# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms &#8211; Drag &amp; Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in Spanish (Ecuador)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms &#8211; Drag &amp; Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 11:33:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es_EC\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms &#8211; Drag &amp; Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n"

#. translators: %d Maximum number of revisions to keep.
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:20
msgid "Revisions are enabled, but they’re limited to %d. You can increase this by making a simple change to your WordPress configuration."
msgstr "Las revisiones están activadas, pero limitadas a %d. Puedes aumentarlo haciendo un simple cambio en la configuración de tu WordPress."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:82
msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)"
msgstr "Ya has empezado - Este es el siguiente paso (es fácil)"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:111
msgid "Here's how it works."
msgstr "Así es cómo funciona."

#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:27
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:40
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:22
msgid "Back to All Forms"
msgstr "Volver a todos los formularios"

#: templates/builder/revisions/list.php:30
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"

#. translators: %s - form revision author name.
#: templates/builder/revisions/list.php:38
#: templates/builder/revisions/list.php:68
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: templates/builder/revisions/list.php:39
#: templates/builder/revisions/list.php:69
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"

#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:14
msgid "Form Revisions Are Disabled"
msgstr "Las revisiones de los formularios están desactivadas"

#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:15
msgid "It appears that revisions are disabled on your WordPress installation. You can enable revisions for WPForms while leaving posts revisions disabled."
msgstr "Parece que las revisiones están desactivadas en tu instalación de WordPress. Puedes activar las revisiones para WPForms dejando desactivadas las revisiones de las entradas."

#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:18
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:27
msgid "Learn How"
msgstr "Aprende cómo"

#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:16
msgid "Form Revisions Are Limited"
msgstr "Las revisiones de los formularios están limitadas"

#. translators: %1$d - number of forms found in the trash, %2$s - search term.
#: src/Admin/Forms/Views.php:568
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$d formulario</strong> en <em>la papelera</em> que contiene <em>«%2$s»</em>"
msgstr[1] "Encontrados <strong>%1$d formularios</strong> en <em>la papelera</em> que contienen <em>«%2$s»</em>"

#: src/Admin/Forms/Views.php:620
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"

#. translators: %s - Relative time difference, e.g. "5 minutes", "12 days".
#: src/Admin/Revisions.php:331
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#. translators: %1$s - date, %2$s - time when revision was created, e.g. "Dec
#. 25 at 12:57pm".
#: src/Admin/Revisions.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: src/Admin/Revisions.php:472
msgid "You’re about to save a form revision. Continuing will make this the current version."
msgstr "Estás a punto de guardar una revisión del formulario. Continuar hará que esta sea la versión actual."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:15
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#. translators: %s - WPForms.com Email settings documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:345
msgid "Check this option to enable sending emails asynchronously, which can make submission processing faster but may delay email delivery by a minute or two. Learn more <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation</a>."
msgstr "Marca esta opción para activar el envío de correos electrónicos de forma asíncrona, lo que puede hacer más rápido el proceso de envío, pero puede retrasar la entrega del correo electrónico uno o dos minutos. Aprende más <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">en nuestra documentación</a>."

#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:289 src/Admin/Forms/Views.php:69
#: src/Admin/Forms/Views.php:475
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:284 src/Admin/Forms/Views.php:520
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:285 src/Admin/Forms/Views.php:540
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#. translators: %d - Trashed forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:358
msgid "%d form was successfully moved to Trash."
msgid_plural "%d forms were successfully moved to Trash."
msgstr[0] "%d formulario se ha movido correctamente a la papelera."
msgstr[1] "%d formularios se han movido correctamente a la papelera."

#. translators: %d - Deleted forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:372
msgid "%d form was successfully permanently deleted."
msgid_plural "%d forms were successfully permanently deleted."
msgstr[0] "%d formulario se ha borrado correctamente de forma permanente."
msgstr[1] "%d formularios se han borrado correctamente de forma permanente."

#: src/Admin/Forms/Views.php:64
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/Admin/Forms/Views.php:474
msgid "Move this form to trash"
msgstr "Mover este formulario a la papelera"

#: src/Admin/Forms/Views.php:519
msgid "Restore this form"
msgstr "Restaurar este formulario"

#: src/Admin/Forms/Views.php:539
msgid "Delete this form permanently"
msgstr "Borrar este formulario permanentemente"

#. translators: %1$s - An addon download URL, %2$s - Link to manual
#. installation guide.
#: includes/admin/admin.php:161 includes/admin/ajax-actions.php:638
msgid "Could not install the addon. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download it from wpforms.com</a> and <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">install it manually</a>."
msgstr "No se ha podido instalar la extensión. Por favor, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">descárgala de wpforms.com</a> e <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instálala manualmente</a>."

#: includes/admin/admin.php:193
msgid "Are you sure you want to delete the selected forms and all their entries?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar los formularios seleccionados y todas sus entradas?"

#: includes/admin/admin.php:194
msgid "Are you sure you want to delete ALL the forms in the trash and all their entries?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar TODOS los formularios de la papelera y todas sus entradas?"

#: includes/admin/admin.php:254
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:570
msgid "Thank you for considering upgrading. If you have any questions, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Gracias por plantearte actualizar. Si tienes alguna pregunta, por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">háznosla saber</a>."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:122
#: includes/admin/builder/class-builder.php:147
msgid "It looks like the form you are trying to access is no longer available."
msgstr "Parece que el formulario al que intentas acceder ya no está disponible."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:152
msgid "You can't edit this form because it's in the trash."
msgstr "No puedes editar este formulario porque está en la papelera."

#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:18
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:78
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:99
msgid "Form Revisions"
msgstr "Revisiones del formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:100
msgid "Select a revision to roll back to that version. All changes, including settings, will be reverted."
msgstr "Selecciona una revisión para retroceder a esa versión. Todos los cambios, incluidos los ajustes, se revertirán."

#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:155
msgid "Restore this revision"
msgstr "Restaurar esta revisión"

#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:161
msgid "go back to the current version"
msgstr "volver a la versión actual"

#. translators: %1$s - revision date, %2$s - revision time, %3$s - "Restore
#. this revision" link, %4$s - "go back to the current version" link.
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:165
msgid "You’re currently viewing a form revision from %1$s at %2$s. %3$s or %4$s."
msgstr "En este momento, estás viendo una revisión de formulario del %1$s a las %2$s. %3$s o %4$s."

#. translators: %s - The WPForms Overview page URL.
#: src/Integrations/DefaultContent/DefaultContent.php:63
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Create your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact form</a> with WPForms in minutes."
msgstr "Crea tu <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">formulario de contacto</a> con WPForms en minutos."

#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:92
msgid "Please upgrade to PRO to unlock our addons, advanced form fields, and more!"
msgstr "¡Por favor, actualiza a la versión PRO para desbloquear nuestras extensiones, campos avanzados de formulario y más!"

#. translators: %1$d - number of forms found, %2$s - search term.
#: src/Admin/Forms/Search.php:242
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$d formulario</strong> que contiene <em>«%2$s»</em>"
msgstr[1] "Encontrados <strong>%1$d formularios</strong> que contienen <em>«%2$s»</em>"

#: templates/admin/forms/search-reset.php:25
msgid "Clear search and return to All Forms"
msgstr "Vaciar la búsqueda y volver a todos los formularios"

#: templates/emails/summary-body-plain.php:23
msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "A continuación está el número total de envíos de cada formulario, sin embargo, los registros reales no son almacenados en WPForms Lite."

#: templates/emails/summary-body-plain.php:24
msgid "To view future entries inside your WordPress dashboard, and get more detailed reports, consider upgrading to Pro:"
msgstr "Para ver registros futuros en tu escritorio de WordPress y obtener informes más detallados, plantéate actualizar a la versión Pro:"

#: includes/admin/class-about.php:1066
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más."

#: includes/admin/class-about.php:1073
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: includes/admin/class-about.php:1074 includes/admin/class-about.php:1081
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más."

#: includes/admin/class-about.php:1080
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:95
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:532
msgid "0 items"
msgstr "0 elementos"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:218
msgid "Search Forms"
msgstr "Buscar formularios"

#. translators: %d - a post ID.
#: includes/functions/form-fields.php:334
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"

#: includes/admin/class-about.php:574 lite/wpforms-lite.php:624
msgid "Let users Save and Resume submissions to prevent abandonment"
msgstr "Permite a los usuarios guardar y retomar los envíos para evitar el abandono"

#: includes/admin/class-about.php:582 lite/wpforms-lite.php:626
msgid "Collect signatures, geolocation data, and file uploads"
msgstr "Recopila firmas, datos de geolocalización y subidas de archivos"

#: includes/admin/class-about.php:1031
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: includes/admin/class-about.php:1032
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio."

#: includes/admin/class-about.php:1040
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: includes/admin/class-about.php:1041
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "El plugin de afiliación nº 1 para WordPress. Crea fácilmente un programa de afiliación para tu tienda de comercio electrónico o sitio de membresía en minutos y empieza a hacer crecer tus ventas con el poder del marketing de referidos."

#: includes/admin/class-about.php:1049
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: includes/admin/class-about.php:1050 includes/admin/class-about.php:1057
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos únicos o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación."

#: includes/admin/class-about.php:1056
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: includes/admin/class-about.php:1065
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: includes/admin/class-about.php:550 lite/wpforms-lite.php:617
msgid "Store and manage form entries in WordPress"
msgstr "Almacena y gestiona registros de formularios en WordPress"

#: includes/admin/class-about.php:554 lite/wpforms-lite.php:618
msgid "Unlock all fields & features, including Rich Text & conditional logic"
msgstr "Desbloquea todos los campos y características, incluida lógica condicional y texto enriquecido"

#: includes/admin/class-about.php:558 lite/wpforms-lite.php:619
msgid "Make Surveys and Polls and create reports"
msgstr "Haz sondeos y encuestas y crea informes"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:561
msgid "This field cannot be deleted."
msgstr "Este campo no se puede borrar."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:562
msgid "This field cannot be duplicated."
msgstr "Este campo no se puede duplicar."

#. translators: %s - suggested email address.
#: includes/admin/class-settings.php:424 src/Frontend/Frontend.php:1929
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "¿Quieres decir %s?"

#. translators: %1$s - characters limit, %2$s - number of characters left.
#: includes/admin/class-settings.php:469
msgid "Limit is %1$s characters. Characters remaining: %2$s."
msgstr "El límite es de %1$s caracteres. Caracteres restantes: %2$s."

#. translators: %1$s - words limit, %2$s - number of words left.
#: includes/admin/class-settings.php:479
msgid "Limit is %1$s words. Words remaining: %2$s."
msgstr "El límite es de %1$s palabras. Palabras restantes: %2$s."

#. translators: %1$s - characters count, %2$s - characters limit.
#: src/Frontend/Frontend.php:1942
msgid "%1$s of %2$s max characters."
msgstr "%1$s de %2$s caracteres máximos."

#. translators: %1$s - words count, %2$s - words limit.
#: src/Frontend/Frontend.php:1950
msgid "%1$s of %2$s max words."
msgstr "%1$s de %2$s palabras máximas."

#: includes/fields/class-base.php:2132
msgid "Label Hidden"
msgstr "Etiqueta oculta"

#: includes/fields/class-base.php:2133
msgid "To ensure your form is accessible, every field should have a descriptive label. If you'd like to hide the label, you can do so by enabling Hide Label in the Advanced Field Options tab."
msgstr "Para asegurar que tu formulario es accesible, cada campo debería tener una etiqueta descriptiva. Si te gustaría ocultar la etiqueta, puedes hacerlo activando «Ocultar la etiqueta» en la pestaña de las opciones avanzadas del campo."

#. translators: %s - value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:344
msgid "Selected Value: %s"
msgstr "Valor seleccionado: %s"

#: includes/functions/data-presets.php:301
msgid "Taiwan, Republic of China"
msgstr "Taiwán, República de China"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:215
msgid "WP Mail SMTP fixes deliverability problems with your WordPress emails and form notifications. It's built by the same folks behind WPForms."
msgstr "WP Mail SMTP corrige problemas de entrega de tus correos electrónicos de WordPress y de los avisos de formularios. Está creado por el mismo equipo de WPForms."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:243
msgid "Improves email deliverability in WordPress."
msgstr "Mejora la entrega del correo electrónico en WordPress."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:244
msgid "Used by 2+ million websites."
msgstr "Usado por más de 2 millones de webs."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:246
msgid "Pro mailers: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."
msgstr "Gestores de correo Pro: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."

#: src/Logger/Log.php:105
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: includes/admin/ajax-actions.php:608
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "No se ha podido activar el plugin. Por favor, actívalo en la página de plugins."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:664
msgid "This field cannot be moved."
msgstr "Este campo no se puede mover."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:665
#: includes/fields/class-base.php:2131
msgid "Empty Label"
msgstr "Etiqueta vacía"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:438
#: includes/fields/class-base.php:2528
msgid "Hide Helper"
msgstr "Ocultar el asistente"

#: src/Admin/Education/Core.php:97
msgid "Yes, activate"
msgstr "Sí, activar"

#: src/Admin/Education/Core.php:98
msgid "Addon activated"
msgstr "Extensión activada"

#: src/Admin/Education/Core.php:99
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin activado"

#: src/Admin/Education/Core.php:100
msgid "Activating"
msgstr "Activando"

#: src/Admin/Education/Core.php:103
msgid "Yes, install and activate"
msgstr "Sí, instalar y activar"

#: src/Admin/Education/Core.php:104
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: src/Admin/Education/Core.php:106
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgstr "¡Casi hemos terminado! ¿Te gustaría guardar y recargar el maquetador de formularios?"

#: src/Admin/Education/Core.php:107
msgid "Yes, save and refresh"
msgstr "Sí, guardar y recargar"

#: src/Admin/Education/Fields.php:85
msgid "Rich Text"
msgstr "Texto enriquecido"

#: src/Admin/Education/Fields.php:225
msgid "Stripe Credit Card"
msgstr "Tarjetas de crédito Stripe"

#: src/Admin/Education/Fields.php:243
msgid "Square"
msgstr "Square"

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:142 src/Admin/Pages/SMTP.php:139
msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually."
msgstr "No se pudo instalar automáticamente el plugin. Por favor, <a href=\"%s\">descárgalo</a> e instálalo manualmente."

#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:71
msgid "Uncanny Automator"
msgstr "Uncanny Automator"

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:152
msgid "%s plugin"
msgstr "Plugin %s"

#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:167
msgid "Put Your WordPress Site on Autopilot"
msgstr "Pon tu sitio WordPress en piloto automático"

#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:168
msgid "Build powerful automations that control what happens on form submission. Connect your forms to Google Sheets, Zoom, social media, membership plugins, elearning platforms, and more with Uncanny Automator."
msgstr "Crea potentes automatizaciones que controlen lo que pasa al enviar un formulario. Conecta tus formularios con Google Sheets, Zoom, medios sociales, plugins de membresía, plataformas de formación online y más con Uncanny Automator."

#: includes/admin/admin.php:173
msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually."
msgstr "No se pudo instalar el plugin automáticamente. Descarga e instálalo manualmente."

#: includes/admin/admin.php:253 includes/admin/builder/class-builder.php:663
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"

#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:60
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WP Mail SMTP and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "La biblioteca del programador de acciones también la usan otros plugins, como WP Mail SMTP y WooCommerce, así que, en la siguiente tabla, podrías ver tareas que no están relacionadas con nuestro plugin."

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:71
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados de la búsqueda de <strong>%s</strong>"

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:45
msgid "WPForms is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "WPForms está usando la biblioteca del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">programador de acciones</a>, lo que le permite poner en cola y procesar tareas mayores en segundo plano sin hacer que tu sitio sea más lento para tus visitantes. A continuación, puedes ver la lista de todas las tareas y su estado. Esta tabla puede ser muy útil al depurar ciertos problemas."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:66
msgid "Show entry preview after confirmation"
msgstr "Mostrar la vista previa del registro después de la confirmación"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:75
msgid "Show Entry Preview"
msgstr "Mostrar la vista previa del registro"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:54
msgid "Open Help"
msgstr "Abrir la ayuda"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:56
msgid "Close Builder"
msgstr "Cerrar el maquetador"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:74
msgid "Handy shortcuts for common actions in the builder."
msgstr "Atajos útiles para acciones comunes en el maquetador."

#: src/Admin/Education/Fields.php:133
msgid "Entry Preview"
msgstr "Vista previa del registro"

#: src/Admin/Pages/Community.php:75
msgid "WPForms YouTube Channel"
msgstr "Canal de YouTube de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:76
msgid "Take a visual dive into everything WPForms has to offer. From simple contact forms to advanced payment forms and email marketing integrations, our extensive video collection covers it all."
msgstr "Sumérgete visualmente en todo lo WPForms tiene para ofrecer. Desde sencillos formularios de contacto, hasta avanzados formularios de pago e integraciones de marketing por correo electrónico, nuestra amplia colección de vídeos lo cubre todo."

#: src/Admin/Pages/Community.php:77
msgid "Visit WPForms YouTube Channel"
msgstr "Visita el canal de YouTube de WPForms"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:50
msgid "Preview Form"
msgstr "Vista previa del formulario"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:141
msgid "Addon Templates"
msgstr "Plantillas de extensión"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:244
msgid "Addon"
msgstr "Extensión"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:436
#: includes/fields/class-base.php:2526
msgid "Click to Edit"
msgstr "Haz clic para editar"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:437
#: includes/fields/class-base.php:2527
msgid "Drag to Reorder"
msgstr "Arrastra para reordenar"

#: includes/emails/class-emails.php:593
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "Bloque de HTML/Código"

#: lite/wpforms-lite.php:155
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Activar los avisos"

#: lite/wpforms-lite.php:208
msgid "Email Subject Line"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: lite/wpforms-lite.php:314
msgid "Email Message"
msgstr "Mensaje de correo electrónico"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:81
msgid "Smart Logic"
msgstr "Lógica inteligente"

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:450
msgid "Get the most out of WPForms &mdash; use it with an active %s account."
msgstr "Saca el máximo partido de WPForms &mdash; úsalo con una cuenta activa de %s."

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:293
msgid "Create Blank Form"
msgstr "Crear un formulario en blanco"

#: templates/builder/templates-item.php:61
msgid "View Demo"
msgstr "Ver demostración"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:66
msgid "Search Templates"
msgstr "Buscar plantillas"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:120
msgid "All Templates"
msgstr "Todas las plantillas"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:137
msgid "Custom Templates"
msgstr "Plantillas personalizadas"

#: includes/fields/class-base.php:1236
msgid "Dynamic Choices Active"
msgstr "Selecciones dinámicas activas"

#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:1240
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s. Go to the Advanced tab to change this."
msgstr "Las selecciones se rellenan dinámicamente desde %1$s %2$s. Ve a la pestaña avanzada para cambiar esto."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:626
msgid "Learn more about the power of email marketing."
msgstr "Aprende más sobre el potencial del marketing por correo electrónico."

#. translators: %s - Link to the WPForms.com doc article.
#: lite/wpforms-lite.php:118
msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>."
msgstr "Los avisos son correos electrónicos que se envían cuando se envía un formulario. Por defecto, estos correos electrónicos incluyen los detalles del formulario. Para opciones de configuración y personalización, incluido un resumen en vídeo, por favor  <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ve nuestro tutorial</a>."

#. translators: %1$s - Create template doc link; %2$s - Contact us page link.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:70
msgid "To speed up the process you can select from one of our pre-made templates, start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
msgstr "Para acelerar el proceso puedes seleccionar una de nuestras plantillas prefabricadas, empieza con un <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">formulario en blanco</a> o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crea el tuyo propio</a>. ¿Tienes alguna sugerencia para alguna nueva plantilla? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Nos encantará oirlo</a>!"

#. translators: %1$s - Link to the update Internet Explorer page, %2$s - link
#. to the browse happy page.
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:22
msgid "The Internet Explorer browser no more supported.<br>Our form builder is optimized for modern browsers.<br>Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">install Microsoft Edge</a> or learn<br>how to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">browse happy</a>."
msgstr "Ya no se admite el navegador Internet Explorer.<br>Nuestro maquetador de formularios está optimizado para navegadores modernos.<br>Por favor, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">instala Microsoft Edge</a> o aprende<br>cómo <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">navegar feliz</a>."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:978
msgid "Help Ctrl+H"
msgstr "Ayuda Ctrl+H"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:988
msgid "Preview Form Ctrl+P"
msgstr "Previsualizar formulario Ctrl+P"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:998
msgid "Embed Form Ctrl+B"
msgstr "Incrustar formulario Ctrl+B"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:1005
msgid "Save Form Ctrl+S"
msgstr "Guardar formulario Ctrl+S"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:1011
msgid "Exit Ctrl+Q"
msgstr "Salir Ctrl+Q"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:537
msgid "Dismiss this message. The field will be deleted as well."
msgstr "Descartar este mensaje. El campo también se borrará."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:77
msgid "Payment integrations are not available on your plan."
msgstr "Las integraciones de pago no están disponibles en tu plan."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:78
msgid "Please upgrade to PRO to unlock all the payment integrations and more awesome features."
msgstr "Por favor, actualiza a la versión PRO para desbloquear todas las integraciones de pago y más fantásticas características."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:302
#: includes/fields/class-base.php:1730
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:323
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:533
msgid "And"
msgstr "Y"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:581
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:659
msgid "Could not install OR activate all the required addons. Please download from wpforms.com and install them manually. Would you like to use the template anyway?"
msgstr "No se pudieron instalar O activar todas las extensiones obligatorias. Por favor, descárgalas desde wpforms.com e instálalas manualmente. ¿Te gustaría usar la plantilla de todos modos?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:660
msgid "Yes, use template"
msgstr "Sí, usar la plantilla"

#: includes/admin/admin.php:257 includes/admin/builder/class-builder.php:661
msgid "Something went wrong while applying the template."
msgstr "Algo salió mal al aplicar la plantilla."

#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:16
msgid "You are using an outdated browser!"
msgstr "¡Estás usando un navegador obsoleto!"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:108
msgid "Field ID"
msgstr "ID del campo"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:109
msgid "Field HTML ID"
msgstr "ID del campo HTML"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:110
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"

#. translators: %s - unavailable field name.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:515
msgid "Unfortunately, the %s field is not available and will be ignored on the front end."
msgstr "Lamentablemente, el campo %s no está disponible y será ignorado en la portada."

#: lite/templates/admin/addons.php:49
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:335
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: lite/templates/admin/addons.php:27
msgid "Unknown Addon"
msgstr "Extensión desconocida"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Emails/Summaries.php:242
msgid "Your Weekly WPForms Summary for %s"
msgstr "Tu resumen semanal de WPForms para %s"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:174 src/Admin/Pages/SMTP.php:412
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Abre el asistente de configuración"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:79 src/Admin/Forms/Tags.php:260
msgid "Something wrong. Please try again later."
msgstr "Algo va mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Admin/Education/Core.php:179
msgid "Please specify a section."
msgstr "Por favor, especifica una sección."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:155
msgid "Import was successfully finished."
msgstr "La importación se terminó correctamente."

#. translators: %s - Forms list page URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:160
msgid "You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>."
msgstr "Puedes ir y <a href=\"%s\">revisar tus formularios.</a>"

#: includes/admin/class-about.php:998
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:1007
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:1008 includes/admin/class-about.php:1015
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con múltiples diseños, capacidad para combinar múltiples feeds de Twitter, soporte de tarjetas de Twitter, moderación de tweets y mucho más."

#: includes/admin/class-about.php:1014
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:1023
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: includes/admin/class-about.php:1024
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."

#: includes/admin/admin.php:178
msgid "Are you sure you want to delete this entry and all its information (files, notes, logs, etc.)?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta entrada y toda su información (archivos, notas, registros, etc.)?"

#: includes/admin/admin.php:179
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries and all their information (files, notes, logs, etc.)?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar TODAS las entradas y toda su información (archivos, notas, registros, etc.)?"

#. translators: %s - field type.
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:490
msgid "%s Field"
msgstr "Campo %s"

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:211
msgid "Analyzing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Análisis de <span class=\"form-current\">1</span> de <span class=\"form-total\">0</span> formas de %s ."

#. translators: %s - Provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:255
msgid "Importing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Importación de <span class=\"form-current\">1</span> de <span class=\"form-total\">0</span> formularios desde %s ."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:270
msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported <span class=\"forms-completed\"></span> forms. You can review the results below."
msgstr "¡Felicidades, el proceso de importación ha terminado! Hemos importado <span class=\"forms-completed\"></span> formularios con éxito. Puedes revisar los resultados a continuación."

#: includes/admin/class-about.php:976 includes/admin/class-about.php:983
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones."

#: includes/admin/class-about.php:982
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:991
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:992 includes/admin/class-about.php:999
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Muestra fácilmente videos de YouTube en tu web de WordPress sin tener que escribir nada de código. Viene con múltiples diseños, capacidad para incrustar retransmisiones en vivo, filtrado de vídeo, capacidad para combinar múltiples videos de canal, y mucho más."

#: includes/admin/ajax-actions.php:635
msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually."
msgstr "No se pudo instalar el plugin. Descarga e instálalo manualmente."

#. translators: %s - entry count.
#: includes/admin/admin.php:181
msgid "Are you sure you want to delete %s entry(s) and all the information (files, notes, logs, etc.)?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s entrada(s) y toda la información (archivos, notas, registros, etc.)?"

#: includes/admin/admin.php:192
msgid "Are you sure you want to delete this form and all its entries?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este formulario y todas sus entradas?"

#: includes/admin/class-about.php:966
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: includes/admin/class-about.php:975
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:872 includes/admin/class-about.php:879
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."

#: includes/admin/class-about.php:903 src/Admin/Dashboard/Widget.php:193
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: includes/admin/class-about.php:904 includes/admin/class-about.php:911
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más."

#: includes/admin/class-about.php:910
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: includes/admin/class-about.php:919 src/Admin/Dashboard/Widget.php:201
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: includes/admin/class-about.php:920 includes/admin/class-about.php:927
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."

#: includes/admin/class-about.php:926
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: includes/admin/class-about.php:936 includes/admin/class-about.php:943
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:951
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: includes/admin/class-about.php:959
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: includes/admin/class-about.php:960 includes/admin/class-about.php:967
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón de webs."

#: includes/admin/class-about.php:864
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."

#: includes/admin/class-settings.php:513
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Marca esta opción para ocultar los anuncios del plugin y detalles de actualizaciones."

#: includes/admin/class-settings.php:519
msgid "Check this option to hide the WPForms admin bar menu."
msgstr "Marca esta opción para ocultar el menú de WPForms de la barra de administración."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:24
msgid "Do you want to learn more about visitors who fill out your online forms? Our geolocation addon allows you to collect and store your website visitors geolocation data along with their form submission. This insight can help you to be better informed and turn more leads into customers. Furthermore, add a smart address field that autocompletes using the Google Places API."
msgstr "¿Quieres aprender más sobre los visitantes que rellenan tus formularios online? Nuestra extensión de geolocalización te permite recopilar y almacenar los datos de geolocalización de los visitantes de tu web junto con su envío del formulario. Esta información puede ayudarte a estar mejor informado y a convertir más clientes potenciales en clientes. Además, añade un campo inteligente de dirección que rellena automáticamente usando la API de Google Places."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:17
msgid "Location Info in Entries"
msgstr "Información de ubicación en los registros"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:22
msgid "Address Autocomplete Field"
msgstr "Campo de autocompletado de la dirección"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/screenshots.php:27
msgid "Smart Address Field"
msgstr "Campo de dirección inteligente"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:14
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:15
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:16
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:19
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Latitud/Longitud"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:21
msgid "Embedded Map in Forms"
msgstr "Mapa incrustado en formularios"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:24
msgid "Google Places API"
msgstr "API de Google Places"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:30
msgid "Powerful location-based insights and features…"
msgstr "Potente información y características basadas en la ubicación..."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:337
msgid "Survey Results"
msgstr "Resultados de la encuesta"

#. translators: %d - Form ID
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:349
msgid "Form ID: %d"
msgstr "ID del formulario: %d"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:148
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:133
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:217
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el remitente de correo electrónico» en el plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#: includes/functions/data-presets.php:111
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:111
msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!"
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de pago. Haz clic en una de las extensiones disponibles ¡y empieza a aceptar pagos hoy!"

#: includes/admin/class-settings.php:442
msgid "Number Positive"
msgstr "Número positivo"

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:188
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el nombre del remitente» en el plugin<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:128
#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:20
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Completar automáticamente la dirección"

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:131
msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, el completado automático de la dirección es parte de la extensión de geolocalización y no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:154
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:165
msgid "Enable Address Autocomplete"
msgstr "Activar el completado automático de la dirección"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:70
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:97
msgid "WPForms Pro is installed but not activated."
msgstr "WPForms Pro está instalado, pero no activado."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:147
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar una actualización. Por favor, descarga el plugin desde wpforms.com e instálalo manualmente."

#: src/Frontend/Frontend.php:2246
msgid "This message is only displayed to site administrators."
msgstr "Este mensaje solo se muestra a los administradores del sitio."

#: src/Forms/Token.php:261
msgid "The form was unable to submit. Please contact the site administrator."
msgstr "No se ha podido enviar el formulario. Por favor, contacta al administrador del sitio."

#. translators: %s - URL to the troubleshooting guide.
#: src/Frontend/Frontend.php:2233
msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support."
msgstr "¡Atención! WPForms ha detectado un problema con JavaScript en esta página. Se necesita JavaScript para que este formulario funcione correctamente, por lo que puede no funcionar como se espera. Consulta nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guía de diagnóstico</a> para aprender más o contacta con el soporte."

#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:188
msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here."
msgstr "Por favor, guarda tus ajustes para generar aquí una vista previa de tu CAPTCHA."

#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:227
msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys."
msgstr "Este CAPTCHA es generado usando tu clave del sitio y tu clave secreta. Si se visualiza un error, por favor, vuelve a comprobar tus claves."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:155 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:273
msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct."
msgstr "A continuación se muestra una vista previa de tu CAPTCHA. Por favor, míralo para verificar que tus ajustes del CAPTCHA son correctos."

#. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL.
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:6
msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "Para más detalles sobre cómo funciona el hCaptcha, así como una guía de configuración paso a paso, por favor, echa un vistazo a nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación</a>."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:65
msgid "Copy embed code to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles el código para incrustar"

#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:1
msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam."
msgstr "hCaptcha es un servicio de prevención de spam gratuito y orientado a la privacidad. Dentro de tus formularios, hCaptcha mostrará una casilla de verificación pidiendo a los usuarios que demuestren que son humanos (muy parecido a la casilla de verificación de reCAPTCHA v2 de Google). Este es un paso sencillo para los visitantes legítimos del sitio, pero es extremadamente efectivo para bloquear el spam."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:236
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:286
msgid "Your session expired. Please reload the page."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga la página."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:253
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:269
msgid "Connection missing."
msgstr "Falta la conexión."

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:168
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:120
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:122
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:247 src/Admin/Education/Fields.php:157
msgid "Custom Captcha"
msgstr "Captcha personalizado"

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:186
msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar %s en este formulario?"

#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. WPForms supports two popular services."
msgstr "Un CAPTCHA es una técnica antispam que ayuda a proteger tu web del spam y el abuso, mientras deja pasar a la gente real con facilidad. WPForms es compatible con dos servicios populares."

#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:71
msgid "hCaptcha verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de hCaptcha. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/functions/data-presets.php:297
msgid "Eswatini (Kingdom of)"
msgstr "Suazilandia (Reino de)"

#: includes/admin/class-settings.php:466
msgid "Character Limit"
msgstr "Límite de caracteres"

#: includes/admin/class-settings.php:476
msgid "Word Limit"
msgstr "Límite de palabras"

#. translators: %s - The CAPTCHA provider name.
#: includes/class-process.php:524
msgid "%s verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Frontend/Amp.php:347
msgid "Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Google reCAPTCHA v2"

#. translators: %s - Link to the WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:671
msgid "Disabling entry storage for this form will completely prevent any new submissions from getting saved to your site. If you still intend to keep a record of entries through notification emails, then please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test your form</a> to ensure emails send reliably."
msgstr "Desactivar el almacenamiento de los registros de este formulario evitará por completo que se guarden nuevos registros en tu sitio. Si aún tienes la intención de mantener un registro de entradas a través de correos electrónicos de aviso, entonces, por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">prueba tu formulario</a> para asegurar que los correos electrónicos se envían de forma fiable."

#: includes/functions/data-presets.php:202
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: includes/functions/data-presets.php:326
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:135
msgid "Enable hCaptcha"
msgstr "Activar hCaptcha"

#: includes/admin/admin.php:209
msgid "Could not disconnect this account."
msgstr "No se ha podido desconectar esta cuenta."

#: templates/builder/help.php:42
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Haz una pregunta o busca en la documentación..."

#: templates/builder/help.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: templates/builder/help.php:51
msgid "No docs found"
msgstr "No se ha encontrado documentación"

#: templates/builder/help.php:62
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: templates/builder/help.php:63
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
msgstr "Explora la documentación, el material de referencia y los tutoriales de WPForms."

#: templates/builder/help.php:68
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda la documentación"

#: templates/builder/help.php:74
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener soporte"

#: templates/builder/help.php:77
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envía un ticket y nuestro equipo de soporte de clase mundial se pondrá en contacto pronto."

#: templates/builder/help.php:82
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envía un tique de soporte"

#: templates/builder/help.php:86
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
msgstr "Actualiza a WPForms Pro para acceder a nuestro soporte al cliente de clase mundial."

#: templates/builder/help.php:122
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"

#: includes/admin/class-menu.php:391 includes/admin/class-review.php:290
#: templates/builder/help.php:122
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: templates/builder/help.php:132
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
msgstr "Desafortunadamente ha ocurrido un error al descargar los datos de ayuda."

#: includes/admin/class-settings.php:430
msgid "Email Restricted"
msgstr "Correo electrónico restringido"

#: includes/admin/class-settings.php:432 includes/fields/class-email.php:635
#: includes/fields/class-email.php:643 src/Frontend/Frontend.php:1934
msgid "This email address is not allowed."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:94
msgid "On this page, you can enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including forms and entries processing."
msgstr "En esta página, puede activar y configurar la funcionalidad de registro mientras depuras el comportamiento de varias partes del plugin, incluido el procesamiento de formularios y entradas."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:100
msgid "Enable Logs"
msgstr "Activar los registros"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:147
msgid "Log Types"
msgstr "Tipos de registro"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:163
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
msgstr "Selecciona los tipos de eventos que quieres registrar. Por defecto, se registran todos."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:180
msgid "User Roles"
msgstr "Perfiles de usuario"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:201
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
msgstr "Selecciona los perfiles de usuario que quieres registrar. Por defecto, se registran todos los perfiles."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:219
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:241
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
msgstr "Registra eventos solo para usuarios específicos. Por defecto, se registran los de todos los usuarios."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:652
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario. Por favor, vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:653
msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists."
msgstr "Por favor, contacta al equipo de soporte del plugin si persiste este comportamiento."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:979
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: includes/admin/ajax-actions.php:17 includes/admin/ajax-actions.php:760
#: includes/fields/class-base.php:2458 src/Admin/FormEmbedWizard.php:412
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga el maquetador."

#: includes/admin/ajax-actions.php:22 includes/fields/class-base.php:2463
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:204 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:244
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."

#: includes/admin/ajax-actions.php:27
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar esta acción."

#: includes/admin/ajax-actions.php:88
msgid "Something went wrong while saving the form."
msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario."

#: includes/fields/class-email.php:365
msgid "Allowlist / Denylist"
msgstr "Lista de aprobación / Lista de rechazo"

#: includes/fields/class-email.php:366
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
msgstr "Restringe las direcciones de correo electrónico permitidas. Asegúrate de separar cada dirección de correo electrónico con una coma."

#: includes/fields/class-email.php:379
msgid "Allowlist"
msgstr "Lista de aprobación"

#: includes/fields/class-email.php:380
msgid "Denylist"
msgstr "Lista de rechazos"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:56
msgid "Select form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209
msgid "--- Select Form Field ---"
msgstr "--- Seleccionar campo del formulario ---"

#: src/Admin/SiteHealth.php:96
msgid "Uploads directory"
msgstr "Directorio de subidas"

#: src/Admin/SiteHealth.php:97
msgid "Writable"
msgstr "Editable"

#: src/Admin/SiteHealth.php:97
msgid "Not writable"
msgstr "No editable"

#: src/Admin/Builder/Help.php:258
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidad"

#: src/Admin/Builder/Help.php:263
msgid "Styling"
msgstr "Dando estilo"

#: src/Admin/Builder/Help.php:264
msgid "Extending"
msgstr "Ampliar"

#: src/Logger/Log.php:102
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: src/Logger/Log.php:103
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: src/Logger/Log.php:104
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"

#: src/Logger/Log.php:106
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: src/Logger/ListTable.php:41 src/Logger/Log.php:107
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: src/Logger/ListTable.php:487
msgid "Log ID"
msgstr "ID del registro"

#: src/Logger/ListTable.php:286 src/Logger/ListTable.php:468
msgid "Log Title"
msgstr "Título del registro"

#: src/Logger/ListTable.php:289 src/Logger/ListTable.php:481
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: src/Logger/ListTable.php:303
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"

#. translators: %s: search query.
#: src/Logger/ListTable.php:308
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»"

#: src/Logger/ListTable.php:317
msgid "Search Logs"
msgstr "Buscar registros"

#: src/Logger/ListTable.php:372
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Borrar todos los registros"

#: src/Logger/ListTable.php:444
msgid "All Logs"
msgstr "Todos los registros"

#: src/Logger/ListTable.php:453
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:106
msgid "Check this option to start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging."
msgstr "Marca esta opción si quieres comenzar a registrar los eventos relacionados con WPForms. Esto solo se recomienda a efectos de depuración."

#: src/Logger/ListTable.php:412
msgid "No logs found."
msgstr "No se encontraron registros."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:415
msgid "MonsterInsights on WordPress.org"
msgstr "MonsterInsights en WordPress.org"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:380
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP en WordPress.org"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
msgstr "Parece que todavía no has creado ningún formulario."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
msgstr "¡Podemos ayudarte a incrustar tu formulario en solo unos pocos clics!"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
msgstr "Selecciona la página en la que te gustaría incrustar tu formulario."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
msgid "What would you like to call the new page?"
msgstr "¿Cómo te gustaría llamar a tu nueva página?"

#. translators: %1$s - Video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:49
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
msgstr "También puedes <a href=\"#\" class=\"%1$s\">incrustar manualmente tu formulario</a> o <a href=\"#\" class=\"%2$s\">usar un shortcode</a>"

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Este correo electrónico se ha generado y enviado automáticamente desde %s."

#. translators: %s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:23
msgid "Learn how to disable: %s."
msgstr "Aprende cómo desactivarlo: %s."

#: includes/fields/class-number-slider.php:62
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
msgstr "El valor de aumento debería ser mayor que cero. Se permiten fracciones decimales."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:573
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "¡Haz tu elección en nuestra amplia variedad de campos y empieza a crear tu formulario!"

#: includes/admin/ajax-actions.php:539
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "La desactivación del plugin está desactivada para ti en este sitio."

#: includes/admin/ajax-actions.php:575
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "La activación del plugin está desactivada para ti en este sitio."

#: includes/admin/ajax-actions.php:626
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Ha habido un error al llevar a cabo tu solicitud."

#: includes/admin/class-about.php:349
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer.php:25
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn <a href=\"%2$s\">how to disable</a>."
msgstr "Este correo electrónico ha sido autogenerado y enviado desde %1$s. Aprende <a href=\"%2$s\">cómo desactivarlo</a>."

#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:397
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
msgstr "%1$s Estos mensajes se muestran en tiempo real a los usuarios a medida que rellenan un formulario. Los mensajes pueden incluir texto sin formato y/o %2$setiquetas inteligentes%3$s."

#: includes/admin/class-settings.php:454
msgid "Input Mask Incomplete"
msgstr "Máscara de entrada incompleta"

#: src/Migrations/Upgrade177.php:29
msgid "Please fill out all blanks."
msgstr "Por favor, rellena todos los espacios en blanco."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:584
msgid "Save and Embed"
msgstr "Guardar e incrustar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:602
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
msgstr "Tu formulario contiene cambios sin guardar. ¿Te gustaría guardar tus cambios primero?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:647
msgid "Add Custom Value"
msgstr "Añadir un valor personalizado"

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:65
msgid "Enable anti-spam protection"
msgstr "Activar la protección antispam"

#: includes/class-process.php:374
msgid "Spam Entry "
msgstr "Entrada de spam "

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
msgstr "<b>Aún no has creado un formulario.</b><br>¿A qué estás esperando?"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
msgstr "¿Necesitas hacer cambios? <a href=\"#\">Edita el formulario seleccionado.</a>"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
msgstr "<b>¡Atención!</b> No olvides probar tu formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Echa un vistazo a nuestra guía completa!</a>"

#: src/Admin/Builder/Templates.php:679
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201
msgid "New form"
msgstr "Nuevo formulario"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:364
msgid "Select a form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: src/Forms/Token.php:223
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "Esta página no está cargando JavaScript correctamente y el formulario no se podrá enviar."

#: src/Forms/Token.php:235
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "El token del formulario no es válido. Por favor, actualiza la página."

#. translators: placeholders are links.
#: src/Forms/Token.php:283
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Por favor, echa un vistazo a nuestra %1$sguía de solución de problemas%2$s para obtener detalles sobre cómo resolver este problema."

#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:195
msgid "Check this option to forcefully remove other CAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support."
msgstr "Marca esta opción para eliminar a la fuerza otras ocurrencias de CAPTCHA para evitar conflictos. Activa esta opción solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o te lo indica el soporte."

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puedes utilizar <b>WPForms</b> para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con solo unos pocos clics."

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
msgid "Create a form"
msgstr "Crear un formulario"

#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Echa un vistazo a nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guía completa</a>."

#. translators: %d - choice number.
#. translators: %d - Choice item number.
#: includes/fields/class-base.php:492 includes/fields/class-base.php:527
#: includes/fields/class-base.php:2295 includes/fields/class-base.php:2341
msgid "Choice %d"
msgstr "Opción %d"

#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:69
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:81
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:89
msgid "Displays to users who fail the verification process."
msgstr "Se muestra a los usuarios que han fallado el proceso de verificación."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "¿Te gustaría incrustar tu formulario en una página existente o crear una nueva?"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35
msgid "Select Existing Page"
msgstr "Seleccionar una página existente"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36
msgid "Create New Page"
msgstr "Crear una nueva página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40
msgid "Name Your Page"
msgstr "Nombra tu página"

#: templates/admin/challenge/builder.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41
msgid "Let’s Go!"
msgstr "¡Adelante!"

#: templates/admin/challenge/builder.php:26
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
msgstr "Puedes añadir campos adicionales a tu formulario, si los necesitas."

#: templates/admin/challenge/builder.php:40
msgid "Welcome to the Form Builder"
msgstr "Bienvenido al maquetador de formularios"

#: templates/admin/challenge/builder.php:41
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
msgstr "Nuestro maquetador de formularios es una experiencia a pantalla completa sin distracciones en la que puedes gestionar tus formularios. Los siguientes pasos te guiarán a través de áreas esenciales."

#: templates/admin/challenge/modal.php:21
msgid "Toggle list"
msgstr "Alternar la lista"

#: templates/admin/challenge/modal.php:41
msgid "Check Notifications"
msgstr "Comprobar los avisos"

#: templates/admin/challenge/modal.php:43
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Desafío completado"

#: templates/admin/challenge/modal.php:73
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: src/Forms/IconChoices.php:453 templates/admin/challenge/modal.php:74
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:25
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: templates/admin/challenge/modal.php:75
msgid "End Challenge"
msgstr "Finalizar el desafío"

#. translators: %s - Link to the WPForms documentation page.
#: templates/admin/challenge/embed.php:25
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Haz clic en el botón «más», busca «WPForms», haz clic en el bloque para<br>insertarlo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Más información</a>."

#. translators: %d - field ID.
#: includes/admin/builder/functions.php:270
msgid "Field #%d"
msgstr "Campo #%d"

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:107
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento de uso"

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:108
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins para WordPress debemos probar."

#: src/Admin/Education/Fields.php:252
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#: includes/fields/class-select.php:256
msgid "Multiple Options Selection"
msgstr "Selección de opciones múltiples"

#: includes/fields/class-select.php:257
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
msgstr "Permite a los usuarios seleccionar múltiples opciones en este campo."

#: includes/fields/class-select.php:290
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/fields/class-select.php:291
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
msgstr "El estilo clásico es el creado por defecto por tu navegador. El moderno tiene un aspecto fresco y muestra todas las opciones seleccionadas en una sola fila."

#: includes/admin/class-welcome.php:263
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos avanzados"

#: includes/admin/class-welcome.php:270
msgid "File Uploads"
msgstr "Subida de archivos"

#: src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:61
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:39
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: includes/functions/data-presets.php:215
msgid "North Macedonia (Republic of)"
msgstr "Macedonia del Norte (República de)"

#: templates/admin/notifications.php:32
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"

#: templates/admin/notifications.php:36
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"

#: includes/admin/class-review.php:281
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:537
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
msgstr "¿Seguro que quieres salir? Tienes cambios no guardados."

#: includes/admin/class-settings.php:342
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Optimizar el envío del correo electrónico"

#: includes/admin/class-settings.php:518
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Ocultar el menú en la barra de administración"

#. translators: %s - marketing integration name.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:627
msgid "In order to complete your form's %s integration, please check that the dropdowns for all required (*) List Fields have been filled out."
msgstr "Para completar la integración de tu formulario de %s, por favor, comprueba que han sido rellenados los desplegables de todos los campos obligatorios (*) de la lista."

#: includes/admin/class-about.php:1279 includes/admin/class-about.php:1286
msgid "Additional Marketing Integrations"
msgstr "Integraciones adicionales de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:1465
msgid "Pro Addons Included"
msgstr "Extensiones Pro incluidas"

#: src/Admin/Education/Core.php:133
msgid "is an Elite Feature"
msgstr "es una característica Élite"

#: src/Admin/Education/Core.php:141
msgid "Upgrade to Elite"
msgstr "Actualizar a Élite"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:335 src/Forms/Preview.php:169
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulario"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:336 src/Admin/Builder/Shortcuts.php:55
#: src/Forms/Preview.php:185
msgid "View Entries"
msgstr "Ver registros"

#. translators: %s - WPForms doc link.
#: src/Forms/Preview.php:220
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
msgstr "¡Para consejos sobre las pruebas de formularios, echa un vistazo nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">completa guía!</a>"

#: includes/admin/class-menu.php:373
msgid "Go to WPForms Settings page"
msgstr "Ir a la página de ajustes de WPForms"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:201
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Editar formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:202
msgid "View Forms"
msgstr "Ver formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:203
msgid "View Others Forms"
msgstr "Ver formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:206
msgid "Delete Forms"
msgstr "Borrar formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:207
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Borrar formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:208
msgid "View Forms Entries"
msgstr "Ver registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:209
msgid "View Others Forms Entries"
msgstr "Ver registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:212
msgid "Edit Forms Entries"
msgstr "Editar registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:213
msgid "Edit Others Forms Entries"
msgstr "Editar registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:214
msgid "Delete Forms Entries"
msgstr "Borrar registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215
msgid "Delete Others Forms Entries"
msgstr "Borrar registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:219
msgid "Custom access to the following capabilities…"
msgstr "Acceso personalizado a las siguientes capacidades…"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
msgstr "Puedes tener varios avisos con lógica condicional."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
msgstr "Puedes tener varias confirmaciones con lógica condicional."

#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:128
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
msgid "Did You Know?"
msgstr "¿Sabías que?"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:563
msgid "The form cannot be displayed."
msgstr "El formulario no se puede mostrar."

#: includes/admin/class-about.php:935
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: includes/admin/class-about.php:942
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:318
msgid "Form data cannot be imported."
msgstr "No se pueden importar los datos del formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:502
msgid "You do not have permission to perform this operation."
msgstr "No tienes permiso para llevar a cabo esta operación."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:136
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevos formularios."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:623
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
msgstr "En este momento, el almacenamiento de los registros está desactivado, pero es necesario para aceptar pagos. Por favor, actívalo en los ajustes de tu formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:624
msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments."
msgstr "En este momento, este formulario está aceptando pagos. Para aceptar pagos, es necesario un almacenamiento de los registros. Para desactivar el almacenamiento de los registros, por favor, desactiva primero los pagos."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:646
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
msgstr "Debes introducir una dirección absoluta válida en el campo de la URL de redirección de confirmación."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:84
msgid "Access"
msgstr "Acceso"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
msgid "Access Controls"
msgstr "Controles de acceso"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:20
msgid "Pro+"
msgstr "Pro+"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality."
msgstr "Los controles de acceso te permiten gestionar y personalizar el acceso a la funcionalidad de WPForms."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Puedes conceder o restringir el acceso fácilmente usando los sencillos controles incorporados o usar nuestras integraciones oficiales con los plugins Members y User Role Editor."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:163
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:164
msgid "Simple Built-in Controls"
msgstr "Sencillos controles incorporados"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:173
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:174
msgid "Members Integration"
msgstr "Integración con Members"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:183
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184
msgid "User Role Editor Integration"
msgstr "Integración con User Role Editor"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:199
msgid "Create Forms"
msgstr "Crear formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:200
msgid "Edit Forms"
msgstr "Editar formularios"

#: includes/admin/class-menu.php:183 includes/admin/class-menu.php:184
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:30
#: lite/wpforms-lite.php:1336 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:221
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: wpforms.php:153
msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite."
msgstr "Tu sitio ya tiene activado WPForms Pro. Si quieres cambiar a WPForms Lite, por favor, primero ve a «Plugins > Plugins instalados» y desactiva WPForms. Después, puedes activar WPForms Lite."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:407
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Instala MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "Activa MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:448
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de instalación"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:454
msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuración completa"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:532 src/Admin/Pages/SMTP.php:452
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Plugin no disponible."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:164 src/Admin/Pages/SMTP.php:387
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP instalado y activo"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:213
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:214
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "Haciendo fácil la entrega de correos electrónicos en WordPress"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:241
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "Captura de WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:361
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Instala y activa WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:362
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instala WP Mail SMTP desde el directorio de plugins de WordPress.org."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:342
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Configura WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:343
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Selecciona y configura tu servicio de correo."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:372
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "Instala WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:387
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Activa WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:416
msgid "Start Setup"
msgstr "Iniciar la configuración"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:173 src/Admin/Pages/SMTP.php:421
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Ir a los ajustes SMTP"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:4
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:8
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: includes/fields/class-number-slider.php:39
msgid "Number Slider"
msgstr "Número de carrusel"

#. translators: %1$s - Number slider selected value; %2$s - its minimum value;
#. %3$s - its maximum value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:94
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)"

#: includes/fields/class-number-slider.php:144
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/fields/class-number-slider.php:145
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
msgstr "Define los valores mínimo y máximo para el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:220
msgid "Enter a default value for this field."
msgstr "Introduce un valor por defecto para este campo."

#: includes/fields/class-number-slider.php:257
msgid "Value Display"
msgstr "Visualización del valor"

#: includes/fields/class-number-slider.php:258
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
msgstr "Muestra el valor seleccionado actual bajo el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:396
msgid "Selected Value: {value}"
msgstr "Valor seleccionado: {value}"

#: includes/fields/class-number-slider.php:289
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

#: includes/fields/class-number-slider.php:290
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
msgstr "Determina el incremento entre los valores seleccionables en el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:448
msgid "Please provide a valid value."
msgstr "Por favor, indica un valor válido."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:72
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:165
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/class-menu.php:153 includes/admin/class-menu.php:154
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/admin/class-about.php:84
msgid "Number of Sites"
msgstr "Número de sitios"

#. translators: %1$s - current license type; %2$s - suggested license type.
#: includes/admin/class-about.php:127
msgid "%1$s vs %2$s"
msgstr "%1$s vs %2$s"

#. translators: %s - next license level.
#: includes/admin/class-about.php:821
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtén WPForms %s hoy y desbloquea todas las potentes características"

#: includes/admin/class-about.php:1519 includes/admin/class-about.php:1525
#: includes/admin/class-about.php:1531
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#: includes/admin/class-about.php:1539
msgid "1 Site"
msgstr "1 sitio"

#: includes/admin/class-about.php:1545
msgid "3 Sites"
msgstr "3 sitios"

#: includes/admin/class-about.php:1551
msgid "5 Sites"
msgstr "5 sitios"

#: src/Frontend/Frontend.php:738
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
msgstr "Por favor, activa JavaScript en tu navegador para completar este formulario."

#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:42
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:56
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:35
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:26
#: lite/wpforms-lite.php:114
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
msgid "Join Our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver enlaces rápidos"

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:154 src/Admin/Pages/SMTP.php:151
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, actívalo desde <a href=\"%s\">la página de plugins</a>."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:165 src/Admin/Pages/SMTP.php:162
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:163
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "MonsterInsights Installed & Activated"
msgstr "MonsterInsights instalado y activo"

#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:556
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:616
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:620
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:669
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:673
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:736
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:740
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:165
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/SMTP.php:167
msgid "Download Now"
msgstr "Descargar ahora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:168
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Ir a la página de plugins"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:213
msgid "WPForms ♥ MonsterInsights"
msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:214
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "El mejor plugin de Google Analytics para WordPress"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:215
msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms."
msgstr "MonsterInsights conecta WPForms con Google Analytics, ofreciendo una potente integración con su extensión de formularios. MonsterInsights es una empresa hermana de WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:241
msgid "Analytics screenshot"
msgstr "Captura de Analytics"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:243 src/Admin/Pages/Analytics.php:397
msgid "Track form impressions and conversions."
msgstr "Haz seguimiento de las impresiones y conversiones de los formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:244
msgid "View form conversion rates from WordPress."
msgstr "Ve las tasas de conversión de los formularios desde WordPress."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:245
msgid "Complete UTM tracking with form entries."
msgstr "Seguimiento completo de UTM con los registros de los formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:246
msgid "Automatic integration with WPForms."
msgstr "Integración automática con WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:307 src/Admin/Pages/SMTP.php:307
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:396
msgid "Install & Activate MonsterInsights"
msgstr "Instala y activa MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:341 src/Admin/Pages/SMTP.php:341
msgid "Step 2"
msgstr "Paso 2"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:342
msgid "Setup MonsterInsights"
msgstr "Configura MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:343
msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "MonsterInsights tiene un intuitivo asistente de instalación para guiarte a través del proceso de instalación."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:377
msgid "Step 3"
msgstr "Paso 3"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:378
msgid "Get Form Conversion Tracking"
msgstr "Obtener el seguimiento de conversión de los formularios"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:379
msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more."
msgstr "Con la extensión de formulario para MonsterInsights puedes fácilmente hacer seguimiento de las visualizaciones, registros, tasas de conversión y más de tus formularios."

#: includes/admin/class-welcome.php:264 src/Logger/Log.php:100
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: includes/admin/class-welcome.php:272
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Formularios conversacionales"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61
msgid "No form ID found."
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:154
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:132
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:133
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:134
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"

#. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL;
#. %3$s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:164
msgid "The %3$s settings have not been configured yet. Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step tutorial</a> for full details."
msgstr "Los ajustes de %3$s aún no están configurados. Por favor, completa la configuración en tus <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ajustes de WPForms</a> y echa un vistazo a nuestro <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial paso a paso</a> para obtener detalles completos."

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:181
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "%s se ha activado para este formulario. ¡No olvides guardar tu formulario!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:65
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook del círculo VIP de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:66
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
msgstr "Gestionado por la comunidad, para la comunidad. Todo lo que hay sobre WPForms: Debates. Preguntas. Tutoriales. Primeras impresiones y estadísticas. ¡También regalos exclusivos!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:67
msgid "Join WPForms VIP Circle"
msgstr "Únete al círculo VIP de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:85
msgid "WPForms Developer Documentation"
msgstr "Documentación para desarrolladores de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:86
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
msgstr "Personaliza y amplía WPForms con código. Nuestros comprensibles recursos para desarrolladores incluyen tutoriales, fragmentos de código y documentación sobre acciones en el núcleo, filtros, funciones y más."

#: src/Admin/Pages/Community.php:87
msgid "View WPForms Dev Docs"
msgstr "Ver la documentación de desarrollo de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:95
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook de WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:96
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
msgstr "¡Conecta con otros expertos en WordPress y propietarios de webs como tú! Alojado por WPBeginner, el mayor sitio WordPress gratuito para principiantes."

#: src/Admin/Pages/Community.php:97
msgid "Join WPBeginner Engage"
msgstr "Únete a WPBeginner Engage"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 src/Admin/Pages/Community.php:105
#: src/Admin/Pages/Community.php:107
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugiere una característica"

#: src/Admin/Pages/Community.php:106
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
msgstr "¿Tienes alguna idea o sugerencia para WPForms? Si tienes alguna idea sobre características, integraciones, extensiones o mejoras - ¡queremos saber de ti! Valoramos todas las respuestas y puntos de vista de nuestros usuarios. "

#: includes/admin/class-menu.php:173 includes/admin/class-menu.php:174
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:278 src/Admin/Pages/Community.php:126
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: includes/fields/class-text.php:275 includes/fields/class-textarea.php:119
msgid "Limit Length"
msgstr "Límite de longitud"

#: includes/fields/class-text.php:276 includes/fields/class-textarea.php:120
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Marca esta opción para limitar la longitud del texto por número de caracteres o palabras."

#: includes/fields/class-text.php:307 includes/fields/class-textarea.php:151
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"

#: includes/fields/class-text.php:308 includes/fields/class-textarea.php:152
msgid "Words"
msgstr "Palabras"

#. translators: %s - limit characters number.
#: includes/fields/class-text.php:531 includes/fields/class-textarea.php:353
msgid "Text can't exceed %d character."
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d caracter."
msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d caracteres."

#. translators: %s - limit words number.
#: includes/fields/class-text.php:537 includes/fields/class-textarea.php:359
msgid "Text can't exceed %d word."
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d palabra."
msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d palabras."

#: src/Admin/SiteHealth.php:79
msgid "Lite install date"
msgstr "Fecha de la instalación Lite"

#: src/Admin/SiteHealth.php:88
msgid "Pro install date"
msgstr "Fecha de la instalación Pro"

#: src/Admin/SiteHealth.php:104
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: src/Admin/SiteHealth.php:107
msgid "DB tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"

#: src/Admin/SiteHealth.php:115
msgid "Total forms"
msgstr "Formularios totales"

#: src/Admin/SiteHealth.php:134
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
msgstr "Envíos totales (desde la versión 1.5.0)"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:76
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave licencia para conectar."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:227
msgid "No key provided."
msgstr "No se ha proporcionado una clave."

#: src/Admin/SiteHealth.php:65
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/admin/class-about.php:894
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:166
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:118
msgid "Activate Now"
msgstr "Activar ahora"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:80
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:201
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Ha habido un error al instalar una actualización. Por favor, comprueba los permisos del sistema de archivos e inténtalo de nuevo. También puedes descargar el plugin desde wpforms.com e instalarlo manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:257
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro está instalada, pero tiene que ser activada en la página de plugins dentro de tu administración de WordPress."

#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
msgstr "Ha habido un problema al instalar WPForms Pro. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Emails/Mailer.php:495
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con WPForms\\Correo\\Servidor hasta que se haya alcanzado «init/admin_init»."

#: src/Emails/Summaries.php:100
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desactivar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico."

#: src/Emails/Summaries.php:103
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Ver un ejemplo de resumen por correo electrónico"

#: src/Emails/Summaries.php:108
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desactivar los resúmenes por correo electrónico"

#: src/Emails/Summaries.php:191
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
msgstr "Resúmenes semanales por correo electrónico de WPForms"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:18
#: templates/emails/summary-body-plain.php:17
#: templates/emails/summary-body.php:25
msgid "Hi there!"
msgstr "¡Hola!"

#: templates/emails/summary-body-plain.php:20
#: templates/emails/summary-body.php:27
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Veamos cómo han funcionado tus formularios la semana pasada."

#: templates/emails/summary-body-plain.php:22
#: templates/emails/summary-body.php:29
msgid "Let’s see how your forms performed."
msgstr "Veamos cómo funcionan tus formularios."

#: templates/emails/summary-body-plain.php:41
#: templates/emails/summary-body.php:132
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Parece que aún no tienes formularios."

#: includes/admin/admin.php:202
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: includes/admin/admin.php:213
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Lamentablemente, ha habido error de conexión con el servidor."

#: includes/admin/admin.php:200
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi has terminado"

#: includes/admin/class-about.php:280
msgid "The WPForms Team"
msgstr "El equipo de WPForms"

#: includes/admin/settings-api.php:137
msgid "Paste license key here"
msgstr "Pega aquí la clave de licencia"

#: src/Admin/Education/Core.php:90
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#. translators: %1$s - CAPTCHA provider name; %2$s - URL to reCAPTCHA
#. documentation.
#: src/Frontend/Amp.php:352
msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
msgstr "%1$s no es compatible con AMP y actualmente está desactivado.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Actualiza a reCAPTCHA v3</a> para una compatibilidad completa con AMP.<br><em>Por favor, ten en cuenta: este mensaje solo se muestra a los administradores del sitio.</em>"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:2
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
msgstr "Google ofrece 3 versiones de reCAPTCHA (todas compatibles con WPForms):"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:7
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 con casilla</strong>: pide a los usuarios que marquen una casilla para probar que son humanos."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:15
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 invisible</strong>: usa tecnología avanzada para detectar usuarios reales sin que haya que introducir nada."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:23
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Utiliza un sistema de puntuación en segundo plano para detectar tráfico abusivo y te permite decidir la puntuación mínima de aprobación. Solo se recomienda para un uso avanzado (o si usas Google AMP)."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:29
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
msgstr "Los sitios que ya estén usando un tipo de reCAPTCHA tendrán que crear nuevas claves del sitio antes de cambiar a una opción distinta."

#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:64
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:68
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:80
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:88
msgid "Fail Message"
msgstr "Mensaje de error"

#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:83 src/Frontend/Frontend.php:1955
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de Google reCAPTCHA, por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:87
msgid "Score Threshold"
msgstr "Umbral de puntuación"

#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:88
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
msgstr "reCAPTCHA v3 devuelve una puntuación (1.0 es probablemente una buena interacción, 0.0 seguramente será un bot). Si la puntuación es menor o igual al umbral, se bloqueará el envío del formulario y se mostrará el mensaje de arriba."

#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:95
msgid "0.4"
msgstr "0.4"

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:140
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Activa Google v3 reCAPTCHA"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:287
msgid "Enable AJAX form submission"
msgstr "Activa el envío del formulario mediante AJAX"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:289
msgid "Enables form submission without page reload."
msgstr "Activa el envío del formulario sin recargar la página."

#: includes/class-process.php:806
msgid "Redirecting…"
msgstr "Redirigiendo…"

#: includes/fields/class-email.php:563 includes/fields/class-email.php:613
#: includes/fields/class-email.php:623
msgid "The provided email is not valid."
msgstr "El correo electrónico facilitado no es válido."

#: includes/fields/class-email.php:629
msgid "The provided emails do not match."
msgstr "Los correos electrónicos facilitados no coinciden."

#: includes/admin/class-settings.php:525
msgid "Check this option to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms and settings will be unrecoverable."
msgstr "Marca esta  opción para eliminar TODOS los datos de WPForms al borrar el plugin. Todos los formularios y ajustes serán irrecuperables."

#: src/Frontend/Frontend.php:1933
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Haz clic para aceptar esta sugerencia."

#: includes/admin/class-settings.php:444 src/Frontend/Frontend.php:1936
msgid "Please enter a valid positive number."
msgstr "Por favor, introduce un número de teléfono válido."

#: includes/admin/class-settings.php:462 includes/fields/class-checkbox.php:654
#: src/Frontend/Frontend.php:1938
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
msgstr "Has excedido el número de selecciones permitidas: {#}."

#: includes/fields/class-checkbox.php:383
msgid "Choice Limit"
msgstr "Límite de elección"

#: includes/fields/class-checkbox.php:384
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
msgstr "Limita el número de casillas de verificación que un usuario puede seleccionar. Déjalo vacío para que no haya límite."

#: includes/admin/class-about.php:878
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: includes/admin/class-settings.php:421
msgid "Email Suggestion"
msgstr "Sugerencia de correo electrónico"

#: includes/admin/class-settings.php:460
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Límite de selección de casillas"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:313
msgid "contact"
msgstr "contacto"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:314
msgid "survey"
msgstr "encuesta"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:329
msgid "Do not forget to test your form."
msgstr "No olvides probar tu formulario."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:331
msgid "Check out our complete guide!"
msgstr "¡Échale un vistazo a nuestra guía completa!"

#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:62
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 con casilla"

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:138
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 con casilla"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:125
msgid "User Meta"
msgstr "Meta de usuario"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:212
msgid "files selected"
msgstr "archivos seleccionados"

#: includes/admin/class-about.php:673
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
msgstr "¿Necesitas comprobar que tus formularios cumplen con el Reglamento General de Protección de Datos de la Unión Europea? La mejor manera de asegurar el cumplimiento del RGPD para tu sitio específico es consultar siempre a un asesor legal. En esta guía, discutiremos las consideraciones generales para el cumplimiento del RGPD en tus formularios para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:688
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:692
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
msgstr "¿Te gustaría acceder a las extensiones de WPForms para ampliar la funcionalidad de tus formularios? Lo primero que tienes que hacer es instalar WPForms. Una vez hecho esto, sigamos adelante y veamos el proceso de activación de las extensiones."

#: includes/admin/class-about.php:743
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a WPForms actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones."

#: includes/admin/class-about.php:752
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: includes/admin/class-about.php:863
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: includes/admin/class-about.php:887 src/Admin/Dashboard/Widget.php:209
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:378
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: includes/admin/class-about.php:1127
msgid "Entries via Email Only"
msgstr "Entradas solo mediante correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:1133 includes/admin/class-about.php:1139
#: includes/admin/class-about.php:1145
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
msgstr "Gestión completa de registros dentro de WordPress"

#: includes/admin/class-about.php:1153
msgid "Standard Fields Only"
msgstr "Solo campos estándar"

#: includes/admin/class-about.php:1160 includes/admin/class-about.php:1167
#: includes/admin/class-about.php:1174
msgid "Access to all Standard and Fancy Fields"
msgstr "Acceso a todos los campos estándar y elegantes"

#: includes/admin/class-about.php:1183
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: includes/admin/class-about.php:1189 includes/admin/class-about.php:1195
#: includes/admin/class-about.php:1201
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
msgstr "Potente lógica de formularios para la creación de formularios inteligentes"

#: includes/admin/class-about.php:1209 includes/admin/class-about.php:1215
#: includes/admin/class-about.php:1221
msgid "Basic Form Templates"
msgstr "Plantillas de formulario básicas"

#: includes/admin/class-about.php:1265 includes/admin/class-about.php:1272
msgid "Limited Marketing Integration"
msgstr "Integración de marketing limitada"

#: includes/admin/class-about.php:1266 includes/admin/class-about.php:1273
msgid "Constant Contact only"
msgstr "Solo Constan Contact"

#: includes/admin/class-about.php:1300 includes/admin/class-about.php:1314
#: includes/admin/class-about.php:1328
msgid "All Marketing Integrations"
msgstr "Todas las integraciones de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:1344 includes/admin/class-about.php:1350
#: includes/admin/class-about.php:1356 includes/admin/class-about.php:1392
#: includes/admin/class-about.php:1398 includes/admin/class-about.php:1404
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: includes/admin/class-about.php:1362 includes/admin/class-about.php:1369
#: includes/admin/class-about.php:1376 includes/admin/class-about.php:1383
msgid "Create Payment Forms"
msgstr "Crea formularios de pago"

#: includes/admin/class-about.php:1410
msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports"
msgstr "Crea encuestas y sondeos interactivos con bonitos informes"

#: includes/admin/class-about.php:1418
msgid "No Advanced Features"
msgstr "Ninguna característica avanzada"

#: includes/admin/class-about.php:1424 includes/admin/class-about.php:1431
msgid "Limited Advanced Features"
msgstr "Características avanzadas limitadas"

#: includes/admin/class-about.php:1438
msgid "All Advanced Features"
msgstr "Todas las características avanzadas"

#: includes/admin/class-about.php:1447
msgid "No Addons Included"
msgstr "Ninguna extensión incluida"

#: includes/admin/class-about.php:1453
msgid "Custom Captcha Addon included"
msgstr "Incluida la extensión de captcha personalizada"

#: includes/admin/class-about.php:1459
msgid "Email Marketing Addons included"
msgstr "Incluidas las extensiones de marketing por correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:1472 includes/admin/class-about.php:1479
#: includes/admin/class-about.php:1486
msgid "All Addons Included"
msgstr "Incluidas todas las extensiones"

#: includes/admin/class-about.php:1495
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: includes/admin/class-about.php:1501 includes/admin/class-about.php:1507
msgid "Standard Support"
msgstr "Soporte estándar"

#: includes/admin/class-about.php:635
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
msgstr "¿Te estás preguntando a qué campos de formulario tienes acceso en WPForms y qué hace cada campo? WPForms tiene muchos tipos de campos para facilitar la creación y llenado de formularios. En este tutorial, cubriremos todos los campos disponibles en WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:639 includes/admin/class-about.php:658
#: includes/admin/class-about.php:677 includes/admin/class-about.php:696
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leer la documentación"

#: includes/admin/class-about.php:650
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
msgstr "Una guía completa de los ajustes de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:654
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
msgstr "¿Quieres saber más sobre todos los ajustes disponibles en WPForms? Además de toneladas de opciones de personalización dentro del creador de formularios, WPForms tiene una extensa lista de opciones de plugins disponibles. Esto incluye la elección de tu moneda, añadir mejoras del RGPD y la configuración de integraciones."

#: includes/admin/class-about.php:669
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
msgstr "Cómo crear formularios que cumplan el RGPD"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:230
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
msgstr "Has seleccionado «<strong>Sin estilos</strong>», lo que probablemente resultará en problemas de estilo significativos y se recomienda solo para desarrolladores. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para más detalles y recomendaciones."

#: includes/admin/admin.php:147 includes/admin/admin.php:255
#: includes/fields/class-base.php:2798 src/Admin/Forms/Tags.php:180
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: includes/admin/admin.php:148 includes/admin/builder/class-builder.php:666
#: includes/fields/class-base.php:2799 src/Admin/Forms/Tags.php:181
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: includes/admin/admin.php:149 includes/fields/class-base.php:2800
msgid "No choices to choose from"
msgstr "No hay opciones para elegir"

#: includes/admin/admin.php:150 includes/fields/class-base.php:2801
msgid "Press to select"
msgstr "Pulsa para seleccionar"

#: includes/admin/class-menu.php:163
msgid "About WPForms"
msgstr "Acerca de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:112 includes/admin/class-menu.php:164
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"

#: includes/admin/ajax-actions.php:552
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desactivado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:554
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Extensión desactivada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:558
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "No se ha podido desactivar la extensión. Por favor, desactívala desde la página de plugins."

#: includes/admin/ajax-actions.php:600
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:602
msgid "Addon activated."
msgstr "Extensión activada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:611
msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "No se ha podido activar la extensión. Por favor, actívala desde la página de plugins."

#: includes/admin/ajax-actions.php:741 src/Lite/Admin/Connect.php:180
#: src/Lite/Admin/Connect.php:193 src/Lite/Admin/Connect.php:253
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:741
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Extensión instalada y activada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:721
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:721
msgid "Addon installed."
msgstr "Extensión instalada."

#: includes/admin/class-about.php:74
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formularios"

#: includes/admin/class-about.php:78 includes/admin/class-welcome.php:274
msgid "Marketing Integrations"
msgstr "Integraciones de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:79 includes/admin/class-welcome.php:265
msgid "Payment Forms"
msgstr "Formularios de pago"

#: includes/admin/class-about.php:80 includes/admin/class-welcome.php:266
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Sondeos y encuestas"

#: includes/admin/class-about.php:81
msgid "Advanced Form Features"
msgstr "Características avanzadas del formulario"

#: includes/admin/class-about.php:113 src/Admin/Builder/Help.php:257
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/admin/class-about.php:243
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
msgstr "Hola y bienvenido a WPForms, el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. En WPForms, desarrollamos software que te ayuda a crear online hermosos formularios adaptables para tu web en cuestión de minutos."

#: includes/admin/class-about.php:246
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "A través de los años, descubrimos que la mayoría de los plugins de formularios de contacto para WordPress estaban inflados, tenían errores, eran lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: construir un plugin de formularios para WordPress que sea a la vez fácil y potente."

#: includes/admin/class-about.php:249
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
msgstr "Nuestra meta es quitarte el miedo de crear formularios online y hacerlo fácil."

#: includes/admin/class-about.php:272
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran."

#: includes/admin/class-about.php:278
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Foto del equipo de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:425
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar el plugin"

#. translators: %s - addon status label.
#: includes/admin/class-about.php:336
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: includes/admin/class-about.php:460
msgid "Creating Your First Form"
msgstr "Crea tu primer formulario"

#: includes/admin/class-about.php:464
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primer formulario con WPForms? Siguiendo las instrucciones paso a paso de esta guía, puedes publicar fácilmente tu primer formulario en tu sitio."

#: includes/admin/class-about.php:472
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
msgstr "En la página de resumen de formularios, la lista de formularios estará vacía porque todavía no hay formularios. Para crear un nuevo formulario, haz clic en el botón «Añadir nuevo» y se iniciará el generador de formularios WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:478
msgid "How to Add a New Form"
msgstr "Cómo añadir un nuevo formulario"

#: includes/admin/class-about.php:483
msgid "How to Customize Form Fields"
msgstr "Cómo personalizar los campos de formulario"

#: includes/admin/class-about.php:488
msgid "How to Display Forms on Your Site"
msgstr "Cómo mostrar formularios en tu sitio"

#: includes/admin/class-about.php:512
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WPForms Lite. <strong>Actualiza a WPForms Pro</strong> para desbloquear todas las impresionantes características y experiencias <br>por las que WPForms es constantemente calificado como el mejor creador de formularios para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:601
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: includes/admin/class-about.php:610 includes/admin/class-about.php:832
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"price-20-off\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplica automáticamente en el momento de la compra."

#: includes/admin/class-about.php:631
msgid "How to Choose the Right Form Field"
msgstr "Cómo elegir el campo de formulario adecuado"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:122
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:123
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: includes/admin/admin.php:154 includes/admin/class-about.php:403
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:216
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
msgstr "Has seleccionado «<strong>Solo estilos base</strong>», lo que puede resultar en problemas de estilo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para conocer los problemas comunes y las recomendaciones."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:101
msgid "Unknown Form"
msgstr "Formulario desconocido"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:102
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr "El formulario que estás tratando de importar no existe."

#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:91
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:180
msgid "Default Form"
msgstr "Formulario por defecto"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:575
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta confirmación?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:576
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Introduce un nombre para la confirmación"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:577
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "Ej.: confirmación alternativa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:578
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Debes facilitar un nombre para la confirmación"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:642
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/settings-api.php:128
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valorado usuario de WPForms Lite, recibes un <strong>50% de descuento</strong>, que ¡se aplicará automáticamente al finalizar la compra!"

#: includes/admin/admin.php:174
msgid "Searching Addons"
msgstr "Buscando extensiones"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:621
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:622
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: includes/admin/class-menu.php:143 includes/admin/class-menu.php:144
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:37
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:71
#: includes/fields/class-base.php:1607
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:89
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:110
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Instala tu integración de pagos"

#. translators: %s - Addons page URL.
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:93
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de pago. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu servicio de pago."

#: includes/admin/class-settings.php:307
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: includes/admin/class-settings.php:314
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr "Mejoras para el RGPD"

#. translators: %s - WPForms documentation URL.
#: includes/admin/class-editor.php:114
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr "¡Cuidado! No olvides probar tu formulario. ¡<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Revisa nuestra completa guía</a>!"

#: includes/admin/admin.php:242
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"

#: includes/admin/ajax-actions.php:512
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr "¡Correcto! Tu servidor puede hacer conexiones SSL."

#: includes/admin/ajax-actions.php:519
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
msgstr "Ha ocurrido un error y ha fallado la conexión. Por favor, contacta con tu alojamiento web con los siguientes detalles técnicos."

#: includes/admin/class-settings.php:212 includes/admin/class-settings.php:505
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:194
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "Modo sin conflictos"

#: includes/admin/class-settings.php:524
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "Desinstalar WPForms"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:66
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "Prueba de conexiones SSL"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:67
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para verificar que tu servidor web puede realizar correctamente conexiones SSL."

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:69
msgid "Test Connection"
msgstr "Prueba de conexión"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:120
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre del usuario a mostrar"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:121
msgid "User Full Name"
msgstr "Nombre completo del usuario"

#: includes/fields/class-text.php:331
msgid "Input Mask"
msgstr "Máscara de entrada"

#: includes/fields/class-text.php:332
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Introduce tu máscara de entrada personalizada."

#: includes/fields/class-text.php:333
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Ver ejemplos y documentos"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:516
msgid "%s (Middle)"
msgstr "%s (segundo nombre)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:532
msgid "%s (Last)"
msgstr "%s (apellidos)"

#. translators: %s - Provider type.
#: includes/providers/class-base.php:1116
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nuevo  %s"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:445
msgid "API list error: Constant API error"
msgstr "Lista de errores de la API: Error de la API de Constant"

#: includes/functions/data-presets.php:284
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte holandesa)"

#: includes/functions/data-presets.php:300
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: includes/functions/data-presets.php:303
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr "Tanzania (República Unida de)"

#: includes/functions/data-presets.php:318
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte"

#: includes/functions/data-presets.php:319
msgid "United States of America"
msgstr "Estados Unidos de America"

#: includes/functions/data-presets.php:320
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos"

#: includes/functions/data-presets.php:324
msgid "Vatican City State"
msgstr "Estado de la Ciudad del Vaticano"

#: includes/functions/data-presets.php:325
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr "Venezuela (República Bolivariana de)"

#: includes/functions/data-presets.php:327
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (británicas)"

#: includes/functions/data-presets.php:328
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:485
msgid "%s (Full)"
msgstr "%s (nombre completo)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:500
msgid "%s (First)"
msgstr "%s (nombre)"

#: includes/functions/data-presets.php:205
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Popular Democrática de Laos"

#: includes/functions/data-presets.php:228
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr "Micronesia (Estados Federados de)"

#: includes/functions/data-presets.php:229
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr "Moldavia (República de)"

#: includes/functions/data-presets.php:253
msgid "Palestine (State of)"
msgstr "Palestina (Estado de)"

#: includes/functions/data-presets.php:259
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: includes/functions/data-presets.php:266
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: includes/functions/data-presets.php:269
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña"

#: includes/functions/data-presets.php:272
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte francesa)"

#: includes/functions/data-presets.php:274
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas "

#: includes/functions/data-presets.php:117
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: includes/functions/data-presets.php:134
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: includes/functions/data-presets.php:135
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr "Congo (República Democrática del)"

#: includes/functions/data-presets.php:144
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/functions/data-presets.php:155
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Falkland)"

#: includes/functions/data-presets.php:165
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions/data-presets.php:180
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: includes/functions/data-presets.php:187
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Irán (República Islámica de)"

#: includes/functions/data-presets.php:189
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr "Irlanda (República de)"

#: includes/functions/data-presets.php:200
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr "Corea del Norte"

#: includes/functions/data-presets.php:201
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr "Corea (República de)"

#: includes/functions/data-presets.php:28
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions/data-presets.php:110
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr "Bolivia (Estado Plurinacional de)"

#. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL.
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra guía</a> para aprender más y obtener instrucciones paso a paso."

#. translators: %s - Form template name.
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:234
msgid "%s template"
msgstr "Plantilla %s"

#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
#. doc.
#: includes/admin/admin.php:520
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más</a> para información adicional."

#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:618
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Si tienes cualquier pregunta o problema, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">háznoslo saber</a>."

#. translators: %s - WPForms.com upgrade license docs page URL.
#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:601 includes/admin/admin.php:651
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr "Consulta <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra documentación</a> para obtener instrucciones paso a paso."

#: includes/functions/data-presets.php:160
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: includes/functions/data-presets.php:161
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: includes/functions/data-presets.php:162
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas"

#: includes/functions/data-presets.php:163
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: includes/functions/data-presets.php:164
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/functions/data-presets.php:166
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: includes/functions/data-presets.php:167
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/functions/data-presets.php:168
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/functions/data-presets.php:169
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/functions/data-presets.php:170
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/functions/data-presets.php:171
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: includes/functions/data-presets.php:172
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: includes/functions/data-presets.php:173
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/functions/data-presets.php:174
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/functions/data-presets.php:175
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/functions/data-presets.php:176
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/functions/data-presets.php:177
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: includes/functions/data-presets.php:178
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/functions/data-presets.php:179
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: includes/functions/data-presets.php:181
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/functions/data-presets.php:182
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/functions/data-presets.php:183
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: includes/functions/data-presets.php:184
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: includes/functions/data-presets.php:185
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/functions/data-presets.php:186
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/functions/data-presets.php:188
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/functions/data-presets.php:190
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: includes/functions/data-presets.php:191
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/functions/data-presets.php:192
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/functions/data-presets.php:193
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/functions/data-presets.php:194
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: includes/functions/data-presets.php:195
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/functions/data-presets.php:196
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: includes/functions/data-presets.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: includes/functions/data-presets.php:198
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/functions/data-presets.php:199
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/functions/data-presets.php:203
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/functions/data-presets.php:204
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: includes/functions/data-presets.php:206
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: includes/functions/data-presets.php:207
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: includes/functions/data-presets.php:208
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: includes/functions/data-presets.php:209
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/functions/data-presets.php:210
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: includes/functions/data-presets.php:211
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/functions/data-presets.php:212
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/functions/data-presets.php:213
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/functions/data-presets.php:214
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: includes/functions/data-presets.php:216
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/functions/data-presets.php:217
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: includes/functions/data-presets.php:218
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: includes/functions/data-presets.php:219
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: includes/functions/data-presets.php:220
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/functions/data-presets.php:221
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/functions/data-presets.php:222
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: includes/functions/data-presets.php:223
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/functions/data-presets.php:224
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/functions/data-presets.php:225
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: includes/functions/data-presets.php:226
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/functions/data-presets.php:227
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: includes/functions/data-presets.php:230
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: includes/functions/data-presets.php:231
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/functions/data-presets.php:232
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/functions/data-presets.php:233
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/functions/data-presets.php:234
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: includes/functions/data-presets.php:235
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/functions/data-presets.php:236
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/functions/data-presets.php:237
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/functions/data-presets.php:238
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/functions/data-presets.php:239
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/functions/data-presets.php:240
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: includes/functions/data-presets.php:241
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: includes/functions/data-presets.php:242
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda "

#: includes/functions/data-presets.php:243
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/functions/data-presets.php:244
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: includes/functions/data-presets.php:245
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/functions/data-presets.php:246
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/functions/data-presets.php:247
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: includes/functions/data-presets.php:248
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: includes/functions/data-presets.php:249
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/functions/data-presets.php:250
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: includes/functions/data-presets.php:251
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: includes/functions/data-presets.php:252
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/functions/data-presets.php:254
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: includes/functions/data-presets.php:255
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: includes/functions/data-presets.php:256
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/functions/data-presets.php:257
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: includes/functions/data-presets.php:258
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: includes/functions/data-presets.php:260
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/functions/data-presets.php:261
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/functions/data-presets.php:262
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/functions/data-presets.php:263
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: includes/functions/data-presets.php:264
msgid "Réunion"
msgstr "Reunión"

#: includes/functions/data-presets.php:265
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"

#: includes/functions/data-presets.php:267
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/functions/data-presets.php:268
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: includes/functions/data-presets.php:270
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts y Nevis"

#: includes/functions/data-presets.php:271
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: includes/functions/data-presets.php:273
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: includes/functions/data-presets.php:275
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/functions/data-presets.php:276
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/functions/data-presets.php:277
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: includes/functions/data-presets.php:278
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudí Arabia"

#: includes/functions/data-presets.php:279
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/functions/data-presets.php:280
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/functions/data-presets.php:281
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/functions/data-presets.php:282
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: includes/functions/data-presets.php:283
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/functions/data-presets.php:285
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: includes/functions/data-presets.php:286
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: includes/functions/data-presets.php:287
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: includes/functions/data-presets.php:288
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/functions/data-presets.php:289
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: includes/functions/data-presets.php:290
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Islas del sur de Georgia y del sur de Sandwich"

#: includes/functions/data-presets.php:291
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del sur"

#: includes/functions/data-presets.php:292
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: includes/functions/data-presets.php:293
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/functions/data-presets.php:294
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: includes/functions/data-presets.php:295
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/functions/data-presets.php:296
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: includes/functions/data-presets.php:298
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: includes/functions/data-presets.php:299
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: includes/functions/data-presets.php:302
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: includes/functions/data-presets.php:304
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/functions/data-presets.php:305
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: includes/functions/data-presets.php:306
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/functions/data-presets.php:307
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/functions/data-presets.php:308
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/functions/data-presets.php:309
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: includes/functions/data-presets.php:310
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: includes/functions/data-presets.php:312
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: includes/functions/data-presets.php:313
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: includes/functions/data-presets.php:314
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/functions/data-presets.php:315
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/functions/data-presets.php:316
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: includes/functions/data-presets.php:317
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: includes/functions/data-presets.php:321
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/functions/data-presets.php:322
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: includes/functions/data-presets.php:323
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/functions/data-presets.php:329
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: includes/functions/data-presets.php:330
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sáhara Occidental"

#: includes/functions/data-presets.php:331
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/functions/data-presets.php:332
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/functions/data-presets.php:333
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: includes/functions/data-presets.php:349
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: includes/functions/data-presets.php:350
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: includes/functions/data-presets.php:351
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/functions/data-presets.php:352
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: includes/functions/data-presets.php:353
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: includes/functions/data-presets.php:354
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: includes/functions/data-presets.php:355
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: includes/functions/data-presets.php:356
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/functions/data-presets.php:357
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: includes/functions/data-presets.php:358
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: includes/functions/data-presets.php:359
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: includes/functions/data-presets.php:360
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: includes/functions/data-presets.php:376
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/functions/data-presets.php:377
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/functions/data-presets.php:378
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/functions/data-presets.php:379
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/functions/data-presets.php:380
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/functions/data-presets.php:381
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/functions/data-presets.php:382
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/functions/data-presets.php:157
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/functions/data-presets.php:158
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/functions/data-presets.php:159
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/admin/admin.php:243
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "¡La actualización se completó con éxito!"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: includes/admin/settings-api.php:111
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para desbloquear más características, considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">actualizar a PRO</a></strong>."

#: includes/functions/data-presets.php:18
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: includes/functions/data-presets.php:19
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/functions/data-presets.php:20
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/functions/data-presets.php:21
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/functions/data-presets.php:22
msgid "California"
msgstr "California"

#: includes/functions/data-presets.php:23
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/functions/data-presets.php:24
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/functions/data-presets.php:25
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/functions/data-presets.php:26
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: includes/functions/data-presets.php:27
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: includes/functions/data-presets.php:29
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawai"

#: includes/functions/data-presets.php:30
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/functions/data-presets.php:31
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/functions/data-presets.php:32
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/functions/data-presets.php:33
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/functions/data-presets.php:34
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/functions/data-presets.php:35
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/functions/data-presets.php:36
msgid "Louisiana"
msgstr "Luisiana"

#: includes/functions/data-presets.php:37
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/functions/data-presets.php:38
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/functions/data-presets.php:39
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/functions/data-presets.php:40
msgid "Michigan"
msgstr "Míchigan"

#: includes/functions/data-presets.php:41
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/functions/data-presets.php:42
msgid "Mississippi"
msgstr "Misisipí"

#: includes/functions/data-presets.php:43
msgid "Missouri"
msgstr "Misuri"

#: includes/functions/data-presets.php:44
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/functions/data-presets.php:45
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/functions/data-presets.php:46
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/functions/data-presets.php:47
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nuevo Hampshire"

#: includes/functions/data-presets.php:48
msgid "New Jersey"
msgstr "Nueva Jersey"

#: includes/functions/data-presets.php:49
msgid "New Mexico"
msgstr "Nuevo México"

#: includes/functions/data-presets.php:50
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"

#: includes/functions/data-presets.php:51
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina del norte"

#: includes/functions/data-presets.php:52
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota del norte"

#: includes/functions/data-presets.php:53
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/functions/data-presets.php:54
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/functions/data-presets.php:55
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: includes/functions/data-presets.php:56
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvania"

#: includes/functions/data-presets.php:57
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/functions/data-presets.php:58
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina del Sur"

#: includes/functions/data-presets.php:59
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota del Sur"

#: includes/functions/data-presets.php:60
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/functions/data-presets.php:61
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/functions/data-presets.php:62
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/functions/data-presets.php:63
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/functions/data-presets.php:64
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: includes/functions/data-presets.php:65
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/functions/data-presets.php:66
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginia Occidental"

#: includes/functions/data-presets.php:67
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/functions/data-presets.php:68
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/functions/data-presets.php:84
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: includes/functions/data-presets.php:85
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: includes/functions/data-presets.php:86
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/functions/data-presets.php:87
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: includes/functions/data-presets.php:88
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: includes/functions/data-presets.php:89
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/functions/data-presets.php:90
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/functions/data-presets.php:91
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: includes/functions/data-presets.php:92
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: includes/functions/data-presets.php:93
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: includes/functions/data-presets.php:94
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/functions/data-presets.php:95
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/functions/data-presets.php:96
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/functions/data-presets.php:97
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/functions/data-presets.php:98
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/functions/data-presets.php:99
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: includes/functions/data-presets.php:100
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/functions/data-presets.php:101
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

#: includes/functions/data-presets.php:102
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/functions/data-presets.php:103
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/functions/data-presets.php:104
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: includes/functions/data-presets.php:105
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/functions/data-presets.php:106
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/functions/data-presets.php:107
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: includes/functions/data-presets.php:108
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: includes/functions/data-presets.php:109
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: includes/functions/data-presets.php:112
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: includes/functions/data-presets.php:113
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: includes/functions/data-presets.php:114
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: includes/functions/data-presets.php:115
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: includes/functions/data-presets.php:116
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: includes/functions/data-presets.php:118
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/functions/data-presets.php:119
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/functions/data-presets.php:120
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/functions/data-presets.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: includes/functions/data-presets.php:123
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: includes/functions/data-presets.php:124
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/functions/data-presets.php:121
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: includes/functions/data-presets.php:125
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: includes/functions/data-presets.php:126
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Central de África "

#: includes/functions/data-presets.php:127
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/functions/data-presets.php:128
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/functions/data-presets.php:129
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/functions/data-presets.php:130
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: includes/functions/data-presets.php:131
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: includes/functions/data-presets.php:132
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/functions/data-presets.php:133
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: includes/functions/data-presets.php:136
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: includes/functions/data-presets.php:137
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/functions/data-presets.php:138
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: includes/functions/data-presets.php:139
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: includes/functions/data-presets.php:140
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/functions/data-presets.php:141
msgid "Curaçao"
msgstr "Curazao"

#: includes/functions/data-presets.php:142
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/functions/data-presets.php:143
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: includes/functions/data-presets.php:145
msgid "Djibouti"
msgstr "Yibuti"

#: includes/functions/data-presets.php:146
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/functions/data-presets.php:147
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: includes/functions/data-presets.php:148
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/functions/data-presets.php:149
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: includes/functions/data-presets.php:150
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/functions/data-presets.php:151
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: includes/functions/data-presets.php:152
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/functions/data-presets.php:153
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/functions/data-presets.php:154
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: includes/functions/data-presets.php:156
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Faroe"

#: includes/admin/class-settings.php:512
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Esconder los anuncios"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181
msgid "Forms to Import"
msgstr "Formularios para importar"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr "Uno o más de tus formularios contienen campos que no están disponibles en WPForms Lite. Para importar correctamente estos campos, recomendamos actualizar a WPForms Pro."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
msgstr "Puedes continuar con la importación sin actualizar y haremos todo lo posible para que coincidan los campos. Sin embargo, algunos de ellos se omitirán debido a problemas de compatibilidad."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr "Continuar importando sin actualizar"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
msgstr "A continuación se muestra la lista de los campos del formulario que pueden verse afectados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y no han sido importados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y se han importado como campos de texto:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr "Los siguientes campos no son compatibles y no han sido importados:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
msgstr "Actualiza al plan PRO para importar estos campos."

#: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Ha habido un error al crear un nuevo formulario."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:125
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:448
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:135
msgid "Notification 1"
msgstr "Aviso 1"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:157
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:162
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:434
msgid "No form fields found."
msgstr "No se han encontrado campos de formulario."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:333
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Campo de aceptación"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:440
msgid "Notification 2"
msgstr "Aviso 2"

#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:532
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "Campo %1$s %2$s"

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:239
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:250
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:343
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Campo de casilla de verificación individual"

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:422
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:437
msgid "Notification"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/admin.php:197
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr "Por favor, selecciona al menos un formulario para importar."

#: includes/admin/admin.php:204
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: includes/admin/admin.php:205
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
msgstr "tiene que ser instalado y activado para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo instalemos y lo activemos por ti?"

#: includes/admin/admin.php:207
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
msgstr "necesita activarse para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo activemos nosotros por ti?"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:206
msgid "WPForms Import"
msgstr "Importación de WPForms"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:207
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "Selecciona un archivo de exportación de WPForms."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr "Importación desde otros plugins de formulario"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:242
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr "¿No estás contento con otros plugins de formulario de contacto para WordPress?"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:243
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
msgstr "WPForms te hace fácil cambiar permitiéndote importar tus formularios de terceros con un solo clic."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:247
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr "No hay importadores de formularios actualmente activados."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:252
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr "Selecciona el plugin de formulario de contacto anterior..."

#: includes/admin/class-about.php:422 src/Admin/Tools/Views/Import.php:258
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:260
msgid "Not Active"
msgstr "No está activo"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "Selecciona los formularios que quieres importar."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157
msgid "Available Forms"
msgstr "Formularios disponibles"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:398
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162
msgid "No forms found."
msgstr "No se han encontrado formularios."

#: includes/fields/class-text.php:18
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto de una sola línea"

#: includes/admin/class-settings.php:411
#: includes/functions/escape-sanitize.php:442 src/Frontend/Frontend.php:1924
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: includes/integrations.php:23
msgid "Select a form to display"
msgstr "Selecciona un formulario para mostrar"

#: includes/integrations.php:31
msgid "No forms found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: includes/admin/class-settings.php:417 src/Frontend/Frontend.php:1925
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/emails/class-emails.php:601 includes/integrations.php:40
#: src/Admin/Education/Fields.php:125
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/admin/class-settings.php:436
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/integrations.php:41
msgid "Add your form"
msgstr "Añade tu formulario"

#: includes/admin/class-settings.php:438 includes/fields/class-number.php:164
#: src/Frontend/Frontend.php:1935
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, introduce un número válido."

#: includes/admin/class-settings.php:448
msgid "Confirm Value"
msgstr "Confirma el valor"

#: includes/integrations.php:49
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Selecciona un formulario para añadirlo a tu entrada o página."

#: includes/admin/class-settings.php:450 src/Frontend/Frontend.php:1937
msgid "Field values do not match."
msgstr "Los valores del campo no coinciden."

#: includes/integrations.php:54
msgid "Display Form Name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/admin/class-settings.php:489 includes/admin/class-settings.php:496
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
msgstr "Gestiona las integraciones con proveedores tan populares como Constant Contact, MailChimp, Zapier y más."

#: includes/integrations.php:57 includes/integrations.php:72
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:356
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/integrations.php:58 includes/integrations.php:73
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/integrations.php:61
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "¿Quieres mostrar el nombre del formulario?"

#: includes/integrations.php:69
msgid "Display Form Description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/integrations.php:76
msgid "Would you like to display the form description?"
msgstr "¿Quieres mostrar la descripción del formulario?"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:37
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"

#: includes/providers/class-base.php:92
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137
msgid "Form Import"
msgstr "Importar formulario"

#: includes/admin/admin.php:153 includes/admin/admin.php:206
#: includes/admin/class-about.php:411
#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:24
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/admin.php:155 includes/admin/class-about.php:400
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:215
msgid "No file chosen"
msgstr "No se ha elegido ningún archivo"

#: includes/admin/admin.php:156
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:217
msgid "Choose a file&hellip;"
msgstr "Elige un archivo&hellip;"

#: includes/admin/admin.php:157 includes/admin/class-about.php:408
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:101 src/Admin/Tools/Views/Import.php:224
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:277 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/providers/class-base.php:738
msgid "Select Account"
msgstr "Selecciona la cuenta"

#: includes/admin/admin.php:158
msgid "Install Addon"
msgstr "Instalar la extensión"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146
msgid "Form Export"
msgstr "Exportar formulario"

#: includes/admin/admin.php:176 includes/admin/builder/class-builder.php:553
#: includes/admin/class-editor.php:158 src/Admin/Education/Core.php:91
#: src/Admin/Forms/Tags.php:453 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:226
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148
msgid "Form exports files can be used to create a backup of your forms or to import forms into another site."
msgstr "Los archivos de exportación de formularios pueden ser usados para crear una copia de seguridad de tus formularios o para importarlos en otro sitio."

#: includes/providers/class-base.php:783
msgid "Select List"
msgstr "Selecciona la lista"

#: includes/admin/admin.php:177 includes/admin/builder/class-builder.php:555
#: includes/admin/class-editor.php:105 src/Admin/Education/Core.php:92
#: src/Forms/Locator.php:340 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:235
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:28
#: templates/builder/help.php:35
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Seleccionar formulario(s)"

#: includes/providers/class-base.php:829
msgid "Select Groups"
msgstr "Selecciona los grupos"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:162
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Tienes crear un formulario antes de que puedas usar la exportación de formularios."

#: includes/providers/class-base.php:831
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr "También hemos notado que tienes algunos segmentos en tu lista. Si es necesario, a continuación puedes seleccionar segmentos específicos de la lista. Esto es opcional."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:58 src/Admin/Tools/Views/Export.php:158
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/providers/class-base.php:891 includes/providers/class-base.php:896
msgid "List Fields"
msgstr "Lista de campos"

#: includes/admin/admin.php:184
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Ocultar los campos vacíos"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:178
msgid "Form Template Export"
msgstr "Exportar plantilla de formulario"

#: includes/providers/class-base.php:896
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Campos de formulario disponibles"

#: includes/admin/admin.php:185
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Mostrar los campos vacíos"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:197
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "El siguiente código puede ser usado para registrar tu plantilla de formulario personalizada. Copia y pega el siguiente código en el archivo «funtions.php» de tu tema o inclúyelo dentro de un archivo externo."

#: includes/admin/admin.php:186
msgid "Entries Field Columns"
msgstr "Columnas del campo de entradas"

#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:185
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr "Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">mira nuestra documentación</a>."

#: includes/admin/admin.php:187
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta nota?"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:204
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
msgstr "Selecciona un formulario para generar el código PHP que puede ser usado para registrar una plantilla de formulario personalizada."

#: includes/admin/admin.php:188
msgid "Unstar entry"
msgstr "Quitar estrella del registro"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:217
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr "Tienes que crear un formulario antes de que puedas generar una plantilla."

#: includes/admin/admin.php:189
msgid "Star entry"
msgstr "Marcar el registro con una estrella"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:213
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar plantilla"

#: includes/admin/admin.php:190
msgid "Mark entry read"
msgstr "Marca el registro como leído"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:61
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"

#: includes/admin/admin.php:191
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Marca el registro como no leído"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:304
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Por favor, sube un archivo válido de exportación de formulario «.json»."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:305 src/Admin/Tools/Views/Import.php:319
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:233
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/providers/class-base.php:1259
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr "No se ha podido conectar con el proveedor."

#: includes/admin/admin.php:195
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este formulario?"

#: includes/admin/class-welcome.php:63 includes/admin/class-welcome.php:64
#: includes/admin/class-welcome.php:142
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "Bienvenido a WPForms"

#: includes/admin/admin.php:196 includes/admin/builder/class-builder.php:565
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:161
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:328 wpforms.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Cuidado!"

#: includes/admin/admin.php:203 includes/admin/builder/class-builder.php:554
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/admin/class-welcome.php:143
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Gracias por elegir WPForms - el más potente maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress del mercado."

#: includes/admin/admin.php:208
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar esta cuenta?"

#: includes/admin/class-welcome.php:146 includes/admin/class-welcome.php:147
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario"

#: includes/admin/admin.php:210
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr "No se ha podido identificar con el proveedor."

#: includes/admin/class-welcome.php:152
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form."
msgstr "WPForms hace fácil crear formularios para WordPress. Puedes ver el tutorial en vídeo o leer nuestra guía sobre cómo crear tu primer formulario."

#: includes/admin/admin.php:212
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Guardar y recargar"

#: includes/admin/class-welcome.php:157 includes/admin/class-welcome.php:326
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Crea tu primer formulario"

#: includes/admin/admin.php:244 includes/admin/builder/class-builder.php:639
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Sube o elige tu imagen"

#: includes/admin/class-welcome.php:163
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lee la guía completa"

#: includes/admin/admin.php:245 includes/admin/builder/class-builder.php:640
msgid "Use Image"
msgstr "Usar la imagen"

#: includes/admin/class-welcome.php:178
msgid "WPForms Features &amp; Addons"
msgstr "Características y extensiones de WPForms"

#: includes/admin/class-welcome.php:179
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr "WPForms es fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos muchas útiles características que nos permiten darte todo lo que necesitas de un maquetador de formularios."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:541
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
msgstr "Rellena a continuación todos los campos para registrar tu nueva cuenta de Constant Contact."

#: includes/admin/class-welcome.php:185
msgid "Drag &amp; Drop Form Builder"
msgstr "Maquetador de formularios arrastrar y soltar"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:544
#: includes/providers/class-constant-contact.php:683
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr "Haz clic aquí para consultar la documentación sobre conectar WPForms con Constant Contact."

#: includes/admin/class-welcome.php:186
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr "Crea fácilmente un fantástico formulario en solo unos minutos sin escribir ningún código."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:549
#: includes/providers/class-constant-contact.php:688
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr "Como Constant Contact necesita identificación externa, antes de continuar, tendrás que registrar WPForms con Constant Contact."

#: includes/admin/class-about.php:75 includes/admin/class-menu.php:94
#: includes/admin/class-welcome.php:191 src/Admin/Pages/Templates.php:95
msgid "Form Templates"
msgstr "Plantillas de formulario"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:555
#: includes/providers/class-constant-contact.php:694
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Haz clic aquí para registrarte con Constant Contact"

#: includes/admin/class-welcome.php:192
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr "Empieza con plantillas de formularios prefabricadas para ahorrar aún más tiempo."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:564
#: includes/providers/class-constant-contact.php:703
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorización"

#: includes/admin/class-welcome.php:197
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr "Diseño adaptable y amigable para móvil"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:570
#: includes/providers/class-constant-contact.php:709
msgid "Account Nickname"
msgstr "Alias de la cuenta"

#: includes/admin/class-welcome.php:198
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr "WPForms es 100% adaptable, lo que significa que funciona en móviles, tabletas y escritorio."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:576
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/admin/class-about.php:77 includes/admin/class-welcome.php:203
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:79
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional inteligente"

#: includes/admin/class-welcome.php:204
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr "Crea fácilmente formularios de alto rendimiento con nuestra inteligente lógica condicional."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:618
#: includes/providers/class-constant-contact.php:769
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Prueba Constant Contact gratis"

#: includes/admin/class-welcome.php:209
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Avisos instantáneos"

#: includes/admin/class-welcome.php:210
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
msgstr "Responde rápidamente a las solicitudes con nuestra característica de avisos instantáneos de formularios para tu equipo."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:760
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin &mdash; use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Obtén lo mejor del plugin <strong>WPForms</strong> &mdash; úsalo con una cuenta activa de Constant Contact."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:535
msgid "Add New Choices"
msgstr "Añadir nuevas opciones"

#: includes/admin/class-welcome.php:215 includes/admin/class-welcome.php:269
msgid "Entry Management"
msgstr "Gestión de registros"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:772
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Conecta con tu cuenta existente"

#: includes/admin/class-welcome.php:216
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr "Ver todos tus contactos en un lugar para optimizar tu flujo de trabajo."

#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:777
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "Leer más acerca del <a href=\"%s\">poder del email marketing</a>"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:538
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Ocultar el añadir en lotes"

#: includes/admin/class-welcome.php:221
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Pagos fáciles"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:17
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "Haz crecer a tu web con WPForms + Email Marketing"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:539
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Añadir opciones (una por línea)"

#: includes/admin/class-welcome.php:222
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
msgstr "Recoge fácilmente pagos, donaciones y pedidos online sin contratar a un desarrollador."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:18
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr "¿Te preguntas si el marketing por correo electrónico realmente merece tu tiempo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:540
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr ""
"Azul\n"
"Rojo\n"
"Verde"

#: includes/admin/class-welcome.php:227
msgid "Marketing &amp; Subscriptions"
msgstr "Marketing y suscripciones"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:22
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
msgstr "El correo electrónico es, sin duda, la manera más efectiva para convertir clientes potenciales en clientes fijos, con un retorno de inversión (ROI) de <strong>44€ de ganancia por cada 1€ invertido</strong>, según la Asociación de Marketing Directo (DMA)."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:541
msgid "Show presets"
msgstr "Mostrar lo preestablecido"

#: includes/admin/class-welcome.php:228
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr "Crea formularios de suscripción y conecta con tu servicio de markerting de correo electrónico."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:27
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
msgstr "Aquí hay 3 grandes razones por las que cada negocio inteligente en el mundo tiene una lista de correo electrónico:"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:542
msgid "Hide presets"
msgstr "Ocultar lo preestablecido"

#: includes/admin/class-welcome.php:233
msgid "Easy to Embed"
msgstr "Fácil de incrustar"

#: includes/admin/class-welcome.php:234
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr "Inserta fácilmente tus formularios en entradas, páginas, en los widgets de la barra lateral, pié de página, etc."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:49
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr "<strong>Eres el propietario de tu lista de correo electrónico</strong> - a diferencia de los medios sociales, tu lista es de tu propiedad y nadie puede revocar tu acceso a ella."

#: includes/admin/class-welcome.php:239
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protección contra el spam"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:557
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar la lógica condicional? Esto eliminará las reglas para este campo o ajuste."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:558
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: includes/admin/class-welcome.php:248
msgid "See All Features"
msgstr "Ver todas las características"

#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:68
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr "Para más detalles, mira esta guía sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">porqué es tan importante construir tu lista de correo electrónico</a>."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:559
msgid "Field Locked"
msgstr "Campo bloqueado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:560
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Este campo no puede ser borrado o duplicado."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:83
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr "Estas son las 3 cosas que necesitas para crear una lista de correo electrónico:"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:563
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponibles"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:85
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Una web o blog"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:564
msgid "No fields available"
msgstr "No hay campos disponibles"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:86
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Maquetador de formularios de alta conversión"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:569
msgid "No email fields"
msgstr "No hay campos de correo electrónico"

#: includes/admin/class-welcome.php:267
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:87
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "El mejor servicio de marketing de correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:570
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este aviso?"

#: includes/admin/class-welcome.php:273
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuarios"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:89
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
msgstr "Con un poderoso servicio de marketing por correo electrónico como Constant Contact, puedes mandar al instante avisos masivos y hermosos boletines para atraer a tus suscriptores."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:571
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Introduce un nombre de aviso"

#: includes/admin/class-welcome.php:268
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abandono de formulario"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:92
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Comienza con Constant Contact gratis"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:572
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "Ej.: Confirmación de usuario"

#: includes/admin/class-settings.php:207 includes/admin/class-welcome.php:271
#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:16
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalización"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:573
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Debes proporcionar un nombre de aviso"

#: includes/admin/class-about.php:1557 includes/admin/class-about.php:1563
#: includes/admin/class-about.php:1569
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Sitios ilimitados"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:96
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr "Pero, cuando combinas WPForms con Constant Contact, puedes estimular a tus contactos y atraerlos con ellos, incluso después de que abandonen tu web. Cuando usas Constant Contact y WPForms juntos, puedes:"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:98
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "Añade nuevos contactos a tu lista de correo electrónico sin problemas"

#: includes/admin/class-about.php:1513
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:99
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Crea y envía boletines profesionales por correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:580
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1006
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/class-welcome.php:279
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:100
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Obtén marketing y soporte de expertos"

#: src/Admin/Education/Core.php:108
msgid "Saving ..."
msgstr "Guardando..."

#: includes/admin/class-welcome.php:282
msgid "per year"
msgstr "por año"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:104
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Probar Constant Contact hoy"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:582
msgid "Saved!"
msgstr "¡Guardado!"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:108
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms hace fácil la creación de listas"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:583
msgid "Save and Exit"
msgstr "Guardar y salir"

#: includes/admin/class-welcome.php:298
msgid "Testimonials"
msgstr "Recomendaciones"

#: includes/admin/class-welcome.php:302
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr "WPForms es, con diferencia, el plugin de formularios más fácil de usar. Mis clientes lo adoran - es uno de los pocos plugins que pueden usar sin ninguna formación. Como desarrollador, aprecio lo rápido, moderno, limpio y flexible que es."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:110
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr "Hemos hecho el proceso de creación de formularios extremadamente intuitivo, para que, en 5 minutos o menos, puedas crear un formulario para empezar a capturar correos electrónicos."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:587
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Ocultar los diseños"

#: includes/admin/class-welcome.php:309
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
msgstr "Como propietario de un negocio, el tiempo es mi activo más valioso. WPForms me permite crear formularios inteligentes online con unos pocos clics. Con sus plantillas de formulario prefabricadas y el maquetador de arrastrar y soltar, puedo crear un nuevo formulario funcionando en menos de 2 minutos sin escribir una sola línea de código. La inversión merece la pena."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:588
msgid "Select your layout"
msgstr "Selecciona tu diseño"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:589
msgid "Select your column"
msgstr "Selecciona tu columna"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:93
#: includes/fields/class-name.php:18 includes/fields/class-name.php:290
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:31
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:590 src/Frontend/Classic.php:382
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:96
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:596
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:300
msgid "Use Template"
msgstr "Usar una plantilla"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:97
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:597
msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?"
msgstr "El cambio de plantillas en un formulario existente BORRARÁ los campos existentes en el formulario. ¿Seguro que quieres aplicar la nueva plantilla?"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:298
#: src/Admin/Forms/Views.php:404
msgid "Edit This Form"
msgstr "Editar este formulario"

#: src/Admin/Forms/Tags.php:417 src/Admin/Forms/Views.php:405
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:137
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr "Con Constant Contact y WPForms, es fácil hacer crecer tu lista."

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:281
#: src/Admin/Forms/Views.php:422
msgid "View entries"
msgstr "Ver las entradas"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:662
#: includes/templates/class-blank.php:18
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulario en blanco"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:600
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:264
#: src/Admin/Forms/Views.php:432
msgid "View preview"
msgstr "Ver una vista previa"

#: includes/templates/class-blank.php:22
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "El formulario en blanco te permite crear cualquier tipo de formulario usando nuestro editor de arrastrar y soltar."

#: src/Admin/Forms/Views.php:453
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Duplicar este formulario"

#: includes/class-form.php:530 includes/templates/class-blank.php:34
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:55
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:603
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?"

#: src/Admin/Forms/Views.php:454
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:17
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto simple"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:605
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:606
msgid "(copy)"
msgstr "(copia)"

#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:45
msgid "Comment or Message"
msgstr "Comentario o mensaje"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:607
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre de formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:608
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Este elemento debe contener al menos una opción."

#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:337
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Comprobación de seguridad fallida. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:611
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:612
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:106
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Número de formularios por página:"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:613
msgid "is"
msgstr "es"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:183
msgid "Forms Overview"
msgstr "Resumen de formularios"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:614
msgid "is not"
msgstr "no es"

#. translators: %s - ID of a setting.
#: includes/admin/settings-api.php:77
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr "No existe la función retorno usada para el ajuste de %s."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:615
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: includes/admin/settings-api.php:106
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás utilizando WPForms Lite - no necesitas licencia. ¡Diviértete!"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:616
msgid "not empty"
msgstr "no está vacío"

#: includes/admin/class-about.php:83
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:617
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: includes/admin/settings-api.php:138
msgid "Verify Key"
msgstr "Verificar clave"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:618
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:619
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:620
msgid "ends with"
msgstr "termina en"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:625
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:630
msgid "Create new rule"
msgstr "Crea una nueva regla"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:631
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir un nuevo grupo"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:632
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar la regla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:636
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Ocultar etiquetas inteligentes"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:638
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "-- Selecciona la opción --"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:804
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:808
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Código postal de los países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:812
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:816
msgid "States Postal Code"
msgstr "Código postal de los estados"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:820
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:824
msgid "Days"
msgstr "Días"

#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: src/Frontend/Amp.php:119
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr "<a href=\"%s\">Ve a la página completa</a> para ver y enviar el formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:965
msgid "Now editing"
msgstr "Ahora editando"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:51 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:93
#: src/Logger/ListTable.php:40
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:991 src/Admin/Forms/Views.php:433
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:187
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:18
#: src/Admin/Builder/Help.php:261
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:51
msgid "Embed Form"
msgstr "Incrustar el formulario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:599
#: includes/admin/builder/class-builder.php:999
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"

#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:49
msgid "Save Form"
msgstr "Guardar el formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:18
#: src/Admin/Builder/Help.php:259
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:70
msgid "Add Fields"
msgstr "Añadir campos"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:76
msgid "Field Options"
msgstr "Opciones de campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:103
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los campos."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:172
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:156
#: includes/class-form.php:529
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:54
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:124
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:129
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:619 includes/emails/class-emails.php:664
msgid "Field ID #%d"
msgstr "ID del campo #%d"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:198
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos estándar"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:202
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Campos elegantes"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:206
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pago"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:556
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Aún no tienes ningún campo."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:572
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Aún no tienes ningún campo. ¡Añade algunos!"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:18
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:48
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr "Necesitamos guardar tu progreso para ir al panel de marketing. ¿Estás de acuerdo?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:49
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta conexión?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "Ej.: adhesión al boletín"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53
msgid "You must provide a connection nickname."
msgstr "Debes proporcionar un alias de conexión."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:54
msgid "Field required"
msgstr "Campo obligatorio"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:58
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:89
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar estos ajustes."

#: src/SmartTags/SmartTags.php:107
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:112
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Instala tu integración de marketing"

#: src/Logger/ListTable.php:503
msgid "Entry ID"
msgstr "ID del registro"

#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:117
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de marketing. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu proveedor."

#: src/Logger/ListTable.php:288 src/Logger/ListTable.php:491
#: src/SmartTags/SmartTags.php:111
msgid "Form ID"
msgstr "ID del formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:133
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Selecciona tu integración de marketing"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:113
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Título de la entrada/página incrustada"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:134
msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr "Selecciona tu proveedor de servicio de marketing por correo electrónico o CRM de entre las opciones de la izquierda. Si no ves listado tu servicio de marketing por correo electrónico, háznoslo saber y haremos todo lo posible para que añadirlo lo más rápido posible."

#: src/SmartTags/SmartTags.php:114
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL de la entrada/página incrustada"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:21
#: includes/admin/class-menu.php:104 includes/admin/class-menu.php:374
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:115
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID de la entrada/página incrustada"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:41
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:126
#: includes/admin/class-settings.php:187 includes/admin/class-settings.php:269
#: includes/fields/class-base.php:897
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Logger/ListTable.php:290 src/Logger/ListTable.php:477
#: src/SmartTags/SmartTags.php:116
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:117
msgid "Query String Variable"
msgstr "Consulta variable"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:118
msgid "User IP Address"
msgstr "Dirección IP del usuario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:107
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los ajustes."

#: src/Logger/ListTable.php:515 src/SmartTags/SmartTags.php:119
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:134
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:222 src/SmartTags/SmartTags.php:112
msgid "Form Name"
msgstr "Nombre de formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:144
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236
msgid "Form Description"
msgstr "Descripción de formulario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:124
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:126
msgid "Author ID"
msgstr "ID del autor"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:250
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Clase CSS de formulario"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:127
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:252
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor. Los múltiples nombres de clases deben separarse con espacios."

#: src/SmartTags/SmartTags.php:128
msgid "Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:154
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Texto del botón de envío"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:129
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL del remitente"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:164
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Texto de procesamiento del botón de envío"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:130
msgid "Login URL"
msgstr "URL de acceso"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:166
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
msgstr "Introduce el texto del botón de envío que quieres mostrar en el botón mientras se procesa el envío del formulario."

#: src/SmartTags/SmartTags.php:131
msgid "Logout URL"
msgstr "URL de salir"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:261
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "Clase CSS del botón de envío"

#: src/SmartTags/SmartTags.php:132
msgid "Register URL"
msgstr "Registrar URL"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:263
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el botón de envío de formulario. Los múltiples nombres deben separarse con espacios."

#: src/SmartTags/SmartTags.php:133
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL de la contraseña perdida"

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:86
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Activar el señuelo contra el spam"

#: includes/class-widget.php:40
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Mostrar formulario."

#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:139
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 invisible"

#: includes/class-widget.php:50
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/class-widget.php:116
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/class-widget.php:125
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Formulario:"

#: includes/class-widget.php:133
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Selecciona tu formulario"

#: includes/class-widget.php:139
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "No hay formularios"

#: includes/class-widget.php:148
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/class-widget.php:154
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/emails/class-emails.php:375
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con «WPForms_WP_Emails()» hasta que «init/admin_init» haya sido alcanzado."

#: includes/emails/class-emails.php:676
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Se ha enviado un formulario vacío."

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:21
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:39
#: templates/emails/general-footer.php:24
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviar desde %s"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:58
msgid "Enter your form name here&hellip;"
msgstr "Introduce aquí el nombre de formulario&hellip;"

#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:274
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#: includes/admin/class-editor.php:46 includes/admin/class-editor.php:49
#: includes/admin/class-editor.php:162
msgid "Add Form"
msgstr "Añadir un formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:104
msgid "Insert Form"
msgstr "Insertar el formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:129
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Selecciona a continuación un formulario para insertar"

#: includes/admin/class-editor.php:135
msgid "Show form name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:136
msgid "Show form description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: includes/admin/class-editor.php:142
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "¡Vaya!, aún no has creado un formulario. ¿Quieres <a href=\"%s\">intentarlo</a>?"

#: includes/admin/class-menu.php:56 src/Admin/AdminBarMenu.php:240
msgid "All Forms"
msgstr "Todos los formularios"

#: includes/admin/class-menu.php:65
msgid "WPForms Builder"
msgstr "Maquetador WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:66
#: includes/admin/overview/class-overview.php:186
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:259
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/class-about.php:73 includes/admin/class-menu.php:75
msgid "Form Entries"
msgstr "Entradas de formulario"

#: includes/admin/class-menu.php:103
msgid "WPForms Settings"
msgstr "Ajustes de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:113
msgid "WPForms Tools"
msgstr "Herramientas de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:114
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/class-menu.php:124
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/admin/class-menu.php:134 src/Admin/Builder/Help.php:260
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/class-review.php:104
msgid "Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has recogido más de 50 entradas desde WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?"

#: includes/admin/class-review.php:105 includes/admin/class-review.php:168
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Cofundador de WPForms"

#: includes/admin/class-review.php:107 includes/admin/class-review.php:170
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: includes/admin/class-review.php:108 includes/admin/class-review.php:171
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: includes/admin/class-review.php:109 includes/admin/class-review.php:172
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: includes/admin/class-review.php:167
msgid "Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has creado un formulario de contacto con WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?"

#: includes/admin/class-settings.php:163
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."

#: includes/admin/class-settings.php:189 includes/admin/class-settings.php:194
#: includes/admin/class-settings.php:199 includes/admin/class-settings.php:214
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:124 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:123
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: includes/admin/class-settings.php:197
msgid "Validation"
msgstr "Validación"

#: includes/admin/class-settings.php:202 includes/admin/class-settings.php:489
#: includes/admin/class-settings.php:496
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:1
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "reCAPTCHA es un servicio gratuito de Google contra el spam, que ayuda a proteger tu web del spam y de abusos, permitiendo entrar con facilidad a personas reales."

#: includes/admin/class-settings.php:257
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: includes/admin/class-settings.php:257
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Tu clave de licencia proporciona acceso a actualizaciones y extensiones."

#: includes/admin/class-settings.php:264
msgid "License Key"
msgstr "Clave de la licencia"

#: includes/admin/class-settings.php:276
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Incluye el estilo de formulario"

#: includes/admin/class-settings.php:294
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Estilo base y de formulario del tema"

#: includes/admin/class-settings.php:295
msgid "Base styling only"
msgstr "Solo estilo base"

#: includes/admin/class-settings.php:296
msgid "No styling"
msgstr "Sin estilo"

#: includes/admin/class-settings.php:301
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Cargar los valores globalmente"

#: includes/fields/class-name.php:93 includes/fields/class-name.php:407
msgid "First"
msgstr "Nombre"

#: includes/fields/class-name.php:114 includes/fields/class-name.php:412
msgid "Middle"
msgstr "Segundo nombre"

#: includes/admin/class-settings.php:360
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: includes/fields/class-name.php:135 includes/fields/class-name.php:417
msgid "Last"
msgstr "Apellidos"

#: includes/admin/class-settings.php:361
msgid "Determines how email notifications will be formatted. HTML Templates are the default."
msgstr "Determina cómo serán formados los avisos por correo electrónico. Las plantillas HTML son las plantillas por defecto."

#: includes/fields/class-name.php:229
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: includes/admin/class-settings.php:365
msgid "HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: includes/fields/class-name.php:230
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "Selecciona el formato a usar en el campo del nombre de formulario"

#: includes/admin/class-settings.php:366
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/fields/class-name.php:242
msgid "Simple"
msgstr "Solo el nombre"

#: includes/admin/class-settings.php:371
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/fields/class-name.php:243
msgid "First Last"
msgstr "Nombre y apellidos"

#: includes/admin/class-settings.php:372
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications.<br>Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices."
msgstr "Sube o elige un logotipo para que se muestre en la parte superior de los avisos por correo electrónico.<br>El tamaño recomendado es de 300x100 o menos para tener mejor compatibilidad en todos los dispositivos."

#: includes/fields/class-name.php:244
msgid "First Middle Last"
msgstr "Nombre, segundo nombre y apellidos"

#: includes/admin/class-settings.php:377
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/fields/class-name.php:290
msgid "Name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas de nombre de campo."

#: includes/admin/class-settings.php:378
msgid "Customize the background color of the HTML email template."
msgstr "Personaliza el color de fondo de la plantilla HTML del correo electrónico."

#: includes/fields/class-name.php:294 includes/fields/class-name.php:311
#: includes/fields/class-name.php:328 includes/fields/class-name.php:345
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: includes/admin/class-settings.php:387
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/fields/class-name.php:307
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/fields/class-name.php:307
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo de nombre."

#: includes/fields/class-base.php:1022
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:58
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:95
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/fields/class-name.php:324
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nombre"

#: includes/fields/class-name.php:324
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo del segundo nombre."

#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:63
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 invisible"

#: includes/fields/class-name.php:341
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:58
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:70
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:78
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: includes/fields/class-name.php:341
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo de apellidos."

#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:63
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:75
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:83
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: includes/admin/class-settings.php:398
msgid "Validation Messages"
msgstr "Mensajes de validación"

#: includes/admin/class-about.php:1154
msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, Numbers, and Number Slider"
msgstr "Nombre, correo electrónico, texto de una sola línea, texto en párrafo, desplegable, selección múltiple, casillas de selección única, números y carrusel de números."

#. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:317
msgid "Check this option to enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our GDPR documentation</a> to learn more."
msgstr "Marca esta opción para activar las características y mejoras relacionadas con el RGPD. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra documentación sobre el RGPD</a> para aprender más."

#: includes/admin/class-settings.php:533
msgid "Check this option to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr "Marca esta opción para eliminar TODOS los datos de WPForms al eliminar el plugin. Todos los formularios, entradas y archivos subidos serán irrecuperables."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:604
msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta elección?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:556
msgid "Due to form changes, conditional logic rules will be removed or updated:"
msgstr "Debido a cambios en el formulario, las reglas lógicas condicionales se eliminarán o actualizarán:"

#: includes/admin/class-settings.php:302
msgid "Check this option to load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgstr "Marca esta opción para cargar los valores de WPForms en todo el sitio. Márcalo solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o ha sido indicado por el servicio de soporte."

#: includes/admin/class-settings.php:388
msgid "Check this option to enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings."
msgstr "Marca esta opción para activar la posibilidad de direcciones de correo electrónico en copia en los ajustes de avisos del formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:138
msgid "No form name provided."
msgstr "No se ha proporcionado el nombre del formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:195
msgid "Error creating form."
msgstr "Error al crear el formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:240
msgid "No form ID provided."
msgstr "No se ha proporcionado el ID de formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:294
msgid "Error updating form template."
msgstr "Error al actualizar la plantilla de formulario."

#. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data
#. source type (e.g. post type, taxonomy), %3$s - display limit, %4$s - total
#. number of items.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:547
msgid "The %1$s %2$s contains over %3$s items (%4$s). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
msgstr "El %1$s %2$s contiene más de %3$s elementos (%4$s). Esto puede dificultar el uso del campo para tus visitantes y/o hacer que el formulario sea lento."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: includes/admin/class-about.php:256
msgid "WPForms is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "WPForms te lo ofrece el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos para WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el software de generación de clientes potenciales más popular, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, y el mejor plugin de analítica para WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>. ¡Y más!"

#: includes/admin/class-welcome.php:240
msgid "Our smart captcha and spam protection automatically prevents spam submissions."
msgstr "Nuestro captcha inteligente y nuestra protección del spam evitan automáticamente los envíos de spam."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:41
msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media's rules and algorithms."
msgstr "<strong>El correo electrónico sigue siendo el número 1</strong> - Al menos 91 % de los consumidores consultan su correo electrónico a diario. Tienes acceso directo a tus suscriptores, sin tener que jugar con las reglas y algoritmos de los medios sociales."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:57
msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don't receive email offers."
msgstr "<strong>Conversiones por correo electrónico</strong> - Las personas que compran productos comercializados a través del correo electrónico gastan un 138 % más que las que no reciben ofertas por correo electrónico."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:63
msgid "That's why it's crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible."
msgstr "Por eso es por lo que es crucial empezar a recopilar direcciones de correo electrónico y a construir tu lista lo antes posible."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:95
msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don't have a Constant Contact account."
msgstr "El plugin WPForms hace rápido y sencillo capturar todo tipo de información de los visitantes directamente desde tu sitio WordPress, incluso si no tienes una cuenta de Constant Contact."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:109
msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that's both EASY and POWERFUL."
msgstr "Al crear WPForms, nuestro objetivo fue hacer un plugin de formularios para WordPress que fuera FÁCIL y POTENTE al mismo tiempo."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:116
msgid "Select from our pre-built templates, or create a form from scratch."
msgstr "Selecciona una de nuestras plantillas prefabricadas o crea un formulario desde cero."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:117
msgid "Drag and drop any field you want onto your signup form."
msgstr "Arrastra y suelta cualquier campo que quieras en tu formulario de registro."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:118
msgid "Connect your Constant Contact email list."
msgstr "Conecta tu lista de correo electrónico de Constant Contact."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:119
msgid "Add your new form to any post, page, or sidebar."
msgstr "Añade tu nuevo formulario a cualquier entrada, página o barra lateral."

#: templates/admin/pages/constant-contact.php:136
msgid "It doesn't matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today."
msgstr "No importa qué tipo de negocio tengas, qué tipo de web tengas o en qué sector estés - Tienes que empezar a crear tu lista de correo electrónico hoy mismo."

#. translators: %d - Restored forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:365
msgid "%d form was successfully restored."
msgid_plural "%d forms were successfully restored."
msgstr[0] "%d formulario ha sido restaurado correctamente."
msgstr[1] "%d formularios han sido restaurados correctamente."

#. translators: %d - Duplicated forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:379
msgid "%d form was successfully duplicated."
msgid_plural "%d forms were successfully duplicated."
msgstr[0] "%d formulario ha sido duplicado correctamente."
msgstr[1] "%d formularios han sido duplicados correctamente."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:124 src/Frontend/Amp.php:347
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: src/Admin/Education/Fields.php:166
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: src/Admin/Education/Fields.php:175
msgid "Likert Scale"
msgstr "Escala Likert"

#: src/Admin/Education/Fields.php:184
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Net Promoter Score"

#: src/Admin/Education/Fields.php:193
msgid "Single Item"
msgstr "Elemento único"

#: src/Admin/Education/Fields.php:201
msgid "Multiple Items"
msgstr "Elementos múltiples"

#: src/Admin/Education/Fields.php:209
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Elementos de casilla de verificación"

#: src/Admin/Education/Fields.php:217
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Elementos desplegables"

#: src/Admin/Education/Fields.php:261
msgid "Total"
msgstr "Total"

#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
msgid "%s remaining"
msgstr "Quedan %s"

#: includes/fields/class-checkbox.php:169
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#. translators: %s - choice number.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:649
#: includes/fields/class-checkbox.php:172
#: includes/fields/class-checkbox.php:774 includes/fields/class-radio.php:149
#: includes/fields/class-radio.php:592
msgid "Choice %s"
msgstr "Elección %s"

#: src/Admin/Education/Fields.php:61
msgid "Website / URL"
msgstr "Web / URL"

#: src/Admin/Education/Fields.php:45
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: src/Admin/Education/Fields.php:77
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/Admin/Education/Fields.php:37
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: src/Admin/Education/Fields.php:53
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: src/Admin/Education/Fields.php:149
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: src/Admin/Education/Fields.php:117
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Admin/Education/Fields.php:69
msgid "File Upload"
msgstr "Subida de archivo"

#: src/Admin/Education/Fields.php:109
msgid "Section Divider"
msgstr "Separador de sección"

#: src/Admin/Education/Fields.php:141
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:163
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:312
msgid "form"
msgstr "formulario"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: lite/wpforms-lite.php:558
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
msgstr "Acabas de desactivar los correos electrónicos de aviso para este formulario. Dado que los registros no se almacenan en WPForms Lite, se recomiendan los correos electrónicos de aviso para recopilar los datos de los registros. Para los pasos de configuración, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por favor, mira nuestro tutorial sobre avisos</a>."

#. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wpforms.php:188
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de alojamiento recomendada para WordPress</a>."

#: includes/class-process.php:626
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
msgstr "El tamaño combinado de los archivos subidos excede el máximo permitido."

#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
msgid "Take the WPForms Challenge"
msgstr "Haz el desafío WPForms"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
msgstr "Crea tu primer formulario en menos de 5 minutos con nuestro asistente de configuración guiada para experimentar la diferencia de WPForms."

#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
msgid "Start the WPForms Challenge"
msgstr "Empieza el desafío WPForms"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:245
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Crea tu primer formulario para comenzar a recopilar clientes potenciales"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:246
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puedes utilizar WPForms para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y mucho más con solo unos pocos clics."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:250
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25
msgid "Create Your Form"
msgstr "Crea tu formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:536
#: includes/fields/class-internal-information.php:286
#: includes/fields/class-internal-information.php:414
#: includes/fields/class-internal-information.php:604
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:563
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:629
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:682
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:475
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:174
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:255
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:421
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:130
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:136
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:297
msgid "Form entries reports are not available."
msgstr "Los informes de entradas de formulario no están disponibles."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:298
msgid "Form entries are not stored in Lite."
msgstr "Las entradas de formularios no se almacenan en la versión Lite."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:299
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
msgstr "Actualiza a Pro y obtén acceso a los informes."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:313
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Total de entradas por formulario"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:354
msgid "No entries were submitted yet."
msgstr "Aún no se han enviado entradas."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:382
msgid "Show all forms"
msgstr "Mostrar todos los formularios"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:162
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:383
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:413
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: includes/admin/class-about.php:871 src/Admin/Dashboard/Widget.php:185
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:413
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:418
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d&nbsp;%2$s."
msgstr "Completa el <b>desafío WPForms</b> y ponte en marcha en %1$d&nbsp;%2$s."

#: templates/admin/challenge/embed.php:63
#: templates/admin/challenge/embed.php:101
#: templates/admin/challenge/modal.php:31
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:57
#: templates/admin/challenge/builder.php:15
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
msgid "Name Your Form"
msgstr "Pon nombre a tu formulario"

#: templates/admin/challenge/modal.php:40
msgid "Add Fields to Your Form"
msgstr "Añadir campos a tu formulario"

#: templates/admin/challenge/builder.php:31
msgid "Check Notification Settings"
msgstr "Comprobar los ajustes de avisos"

#: templates/admin/challenge/embed.php:41
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
msgid "Embed in a Page"
msgstr "Incrustar en una página"

#: templates/admin/challenge/modal.php:70
msgid "Start Challenge"
msgstr "Empezar el desafío"

#: templates/admin/challenge/modal.php:22
msgid "Skip challenge"
msgstr "Saltar el desafío"

#: templates/admin/challenge/modal.php:23
msgid "Cancel challenge"
msgstr "Cancelar el desafío"

#: templates/admin/challenge/modal.php:54
msgid "WPForms Challenge"
msgstr "Desafío de WPForms"

#: templates/admin/challenge/builder.php:16
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
msgstr "Ponle un nombre a tu formulario para que puedas identificarlo fácilmente."

#: templates/admin/challenge/builder.php:17
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
#: templates/admin/challenge/embed.php:44
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: templates/admin/challenge/builder.php:22
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
msgstr "Construye tu formulario desde cero o utiliza una de nuestras plantillas prefabricadas."

#: templates/admin/challenge/builder.php:32
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double&#8209;check to be sure."
msgstr "Los ajustes por defecto de aviso pueden ser suficientes, pero vuelve a comprobarlos para estar seguro."

#: templates/admin/challenge/embed.php:19
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
msgid "Add a Block"
msgstr "Añadir un bloque"

#: templates/admin/challenge/embed.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
msgstr "Haz clic en el botón «Añadir un formulario», selecciona tu formulario y añade el código de incrustación."

#. translators: %1$s - Number of minutes in HTML container; %2$s - Single or
#. plural word 'minute'; %3$s - Number of seconds in HTML container; %4$s -
#. Single or plural word 'second'; %5$s - 5 rating star symbols HTML.
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Has completado el desafío de WPForms en <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Comparte tu historia de éxito con otros usuarios de WPForms y ayúdanos a hacer correr la voz <b>dando a WPForms una valoración de 5 estrellas (%5$s) en WordPress.org</b>. Gracias por tu apoyo y esperamos poder ofrecerte más funciones increíbles."

#: templates/admin/challenge/embed.php:65
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#: templates/admin/challenge/embed.php:81
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
msgstr "Valora WPForms en WordPress.org"

#: templates/admin/challenge/embed.php:93
msgid "Help us improve WPForms"
msgstr "Ayúdanos a mejorar WPForms"

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/embed.php:99
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to create a form. Our goal is to create the most beginner friendly WordPress form plugin. Please take a moment to let us know how we can improve WPForms."
msgstr "Lamentamos que se haya tardado más de %1$d %2$s en crear un formulario. Nuestro objetivo es crear el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. Por favor, tómate un momento para hacernos saber cómo podemos mejorar WPForms."

#: templates/admin/challenge/embed.php:109
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sí, doy permiso a WPForms para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta."

#: templates/admin/challenge/embed.php:112
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar una opinión"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:579 lite/wpforms-lite.php:421
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Confirmación por defecto"

#: lite/wpforms-lite.php:105
msgid "Multiple notifications"
msgstr "Múltiples avisos"

#: lite/wpforms-lite.php:106
msgid "Add New Notification"
msgstr "Añadir un nuevo aviso"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:44
#: lite/wpforms-lite.php:409
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmaciones"

#: lite/wpforms-lite.php:412
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Múltiples confirmaciones"

#: lite/wpforms-lite.php:413
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Añadir una nueva confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:867
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Las entradas de los formularios no se almacenan en WPForms Lite."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:310
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:317
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecciona un formulario"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:318
msgid "Form Settings"
msgstr "Ajustes del formulario"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:67
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:326
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar el título"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:77
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:327
msgid "Show Description"
msgstr "Mostrar la descripción"

#: lite/wpforms-lite.php:633
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características »"

#: lite/wpforms-lite.php:639
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"green\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121
msgid "Form Field Value"
msgstr "Valor del campo de formulario"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224
msgid "Add Another"
msgstr "Añadir otro"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr "Asigna campos personalizados (o propiedades) a los valores de los campos del formulario."

#: src/Admin/Education/Core.php:186
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar una petición de AJAX."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:481
msgid "Add New Connection"
msgstr "Añadir una nueva conexión"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:303
msgid "Missing required data in payload."
msgstr "Falta la información necesaria en el payload"

#: includes/providers/class-base.php:1314
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:77
msgid "Show Accounts"
msgstr "Mostrar las cuentas"

#: src/Admin/Education/Core.php:150
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span>50% de descuento</span> sobre el precio normal, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra."

#: src/Admin/Education/Core.php:125 src/Admin/Education/Core.php:139
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo has comprado?"

#. translators: %s - addon name.
#. translators: %s - Addon name.
#: src/Admin/Addons/Addons.php:322
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:112
msgid "%s addon"
msgstr "Extensión %s"

#: lite/wpforms-lite.php:594 templates/admin/notifications.php:27
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#: includes/admin/class-about.php:506 lite/wpforms-lite.php:595
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: lite/wpforms-lite.php:596
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WP Forms. Actualiza a WPForms Pro para desbloquear la fantásticas funcionalidades y experiencia por las que WPForms es valorado constantemente como el mejor constructor de formularios para WordPress. "

#: lite/wpforms-lite.php:613
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"

#: includes/emails/class-emails.php:585 src/Admin/Education/Fields.php:101
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de página"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:18
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Acuerdo RGPD "

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:24
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
msgstr "Doy mi consentimiento para que esta web almacene la información que envío para que puedan responder a mi petición. "

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:175
msgid "Agreement"
msgstr "Acuerdo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:641
#: includes/fields/class-base.php:1172 includes/fields/class-base.php:1335
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar la imagen"

#: includes/fields/class-base.php:1408
msgid "Use image choices"
msgstr "Usar las opciones de imagen"

#: includes/fields/class-base.php:1409
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Marca esta opción para activar el uso de imágenes con las opciones."

#: includes/fields/class-base.php:1437
msgid "Image Choice Style"
msgstr "Estilo de opción de imagen"

#: includes/fields/class-base.php:1438
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Seleccionar el estilo para las opciones de imagen."

#: includes/fields/class-base.php:1451 includes/fields/class-base.php:1608
#: includes/fields/class-select.php:304
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#: includes/fields/class-base.php:1452 includes/fields/class-base.php:1609
#: includes/fields/class-select.php:303
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: includes/fields/class-base.php:1453 includes/fields/class-base.php:1610
#: includes/fields/class-email.php:378 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:158
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/fields/class-base.php:1898
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"

#: includes/fields/class-checkbox.php:424
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr "Activar para que se muestre la exclusión de responsabilidad / los términos de servicio"

#: includes/fields/class-checkbox.php:425
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
msgstr "Marca esta opción para ajustar el estilo del campo para que sea compatible con los tipos de acuerdos de exención de responsabilidad y términos del servicio."

#: lite/templates/admin/addons.php:19
msgid "Search Addons"
msgstr "Buscar extensiones"

#. translators: %s - Connection date.
#: includes/providers/class-base.php:1269
#: includes/providers/class-base.php:1341
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:152
msgid "Connected on: %s"
msgstr "Conectado el: %s"

#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: lite/wpforms-lite.php:327
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Para mostrar todos los campos de formulario, utiliza la etiqueta inteligente %s."

#: lite/wpforms-lite.php:875
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr "Una vez que actualices a WPForm Pro, todas las futuras entradas de formuario serán almacenadas en tu base de datos de WordPress y mostradas en esta pantalla de entradas."

#: lite/wpforms-lite.php:879
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr "Ver las entradas en el escritorio"

#: lite/wpforms-lite.php:880
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr "Exportar entradas en un archivo CSV"

#: lite/wpforms-lite.php:881
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Añadir notas / comentarios"

#: lite/wpforms-lite.php:882
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Guardar las entradas favoritas"

#: lite/wpforms-lite.php:885
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Marcar como leído/no leído"

#: lite/wpforms-lite.php:886
msgid "Print Entries"
msgstr "Imprimir los registros"

#: lite/wpforms-lite.php:887
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Reenviar los avisos"

#: lite/wpforms-lite.php:888
msgid "See Geolocation Data"
msgstr "Ver los datos de geolocalización"

#: lite/wpforms-lite.php:929
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Actualiza a WPForms Pro ahora"

#. translators: %s - form title.
#: src/Forms/Preview.php:130 src/Forms/Preview.php:268
msgid "%s Preview"
msgstr "Vista previa de %s"

#: includes/fields/class-checkbox.php:336 includes/fields/class-radio.php:299
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Respuestas aleatorias"

#: includes/fields/class-checkbox.php:337 includes/fields/class-radio.php:300
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Marca esta opción para hacer aleatorio el orden de las opciones."

#. translators: %s - Form Title.
#. translators: %s - form name.
#: includes/class-form.php:536 lite/wpforms-lite.php:211
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:133
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:443
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:138
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:425
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:455
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Nuevo registro: %s"

#: includes/admin/class-settings.php:409 includes/fields/class-base.php:999
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: includes/fields/class-textarea.php:18
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Texto del párrafo"

#: includes/integrations.php:45 src/Forms/Preview.php:131
#: src/Forms/Preview.php:269 src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:60
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:325
#: templates/emails/summary-body-plain.php:32
#: templates/emails/summary-body.php:107
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: includes/providers/class-base.php:163 includes/providers/class-base.php:1191
#: includes/providers/class-base.php:1239
msgid "You do not have permission"
msgstr "No tienes permiso"

#: includes/providers/class-base.php:750 includes/providers/class-base.php:1352
#: includes/providers/class-constant-contact.php:538
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:487
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:180
msgid "Add New Account"
msgstr "Añade una nueva cuenta"

#: includes/providers/class-base.php:969
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Conexión del proveedor de marketing"

#: includes/providers/class-base.php:1199
#: includes/providers/class-base.php:1247
msgid "Missing data"
msgstr "No hay datos"

#: includes/providers/class-base.php:1215
msgid "Connection missing"
msgstr "Falta la conexión"

#: includes/providers/class-base.php:1270
#: includes/providers/class-base.php:1342
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:153
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:958
#: includes/admin/class-welcome.php:138
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:15
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:244
#: templates/admin/challenge/modal.php:52
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:15
#: templates/builder/help.php:32
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie la mascota de WPForms"

#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1296
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:216
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"

#. translators: %s - provider name.
#. translators: %s - addon name.
#: includes/providers/class-base.php:1323
#: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "Integrar %s con WPForms"

#: includes/providers/class-base.php:1326
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:89
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: includes/providers/class-base.php:1359
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:187
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr "Por favor, rellena a continuación todos los campos para añadir la cuenta de tu nuevo proveedor."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:68 src/Admin/Pages/Analytics.php:522
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:442 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:399
#: src/Logger/Log.php:179
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:245
msgid "You do not have permission."
msgstr "No tienes permiso."

#: includes/admin/ajax-actions.php:411 includes/fields/class-base.php:1214
msgid "post type"
msgstr "tipo de contenido"

#: includes/admin/ajax-actions.php:443 includes/fields/class-base.php:1222
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:536
#: includes/fields/class-base.php:1121
msgid "Bulk Add"
msgstr "Añadir en lotes"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:79
#: includes/admin/class-welcome.php:261 src/Admin/Builder/Templates.php:861
#: src/Admin/Education/Core.php:127
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:574 lite/wpforms-lite.php:162
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:452
msgid "Default Notification"
msgstr "Aviso por defecto"

#: includes/admin/class-welcome.php:286 lite/templates/admin/addons.php:65
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:598
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:605
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:612
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:651
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:658
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:665
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:718
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:725
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:732
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363 src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:94
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:586
#: includes/fields/class-base.php:1788
msgid "Show Layouts"
msgstr "Mostrar los diseños"

#: includes/admin/class-menu.php:361 includes/admin/class-welcome.php:333
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:112 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:302
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:242 templates/builder/help.php:91
#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:44
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "Actualiza a WPForms Pro."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:609
#: includes/admin/builder/functions.php:425 includes/fields/class-base.php:1941
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:72
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:82
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:610
#: includes/admin/builder/functions.php:424
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83
msgid "On"
msgstr "Activado"

#. translators: %s - form name.
#: includes/class-process.php:960 lite/wpforms-lite.php:90
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nuevo registro %s"

#: lite/wpforms-lite.php:173
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Enviar a la dirección de correo electrónico"

#: includes/admin/settings-api.php:404 includes/fields/class-base.php:1182
#: includes/fields/class-base.php:1345
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir una imagen"

#: lite/wpforms-lite.php:176
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico para recibir avisos de registros de formulario. Para avisos múltiples, separa las direcciones de correo electrónico con una coma."

#: lite/wpforms-lite.php:192
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: lite/wpforms-lite.php:224
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:635
#: includes/admin/builder/functions.php:57 includes/fields/class-base.php:1638
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas inteligentes"

#: lite/wpforms-lite.php:259
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: lite/wpforms-lite.php:291
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:637
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "-- Selecciona el campo --"

#: src/Admin/Education/Core.php:119
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "es una característica PRO"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPForms Lite"
msgstr "WPForms Lite"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Description of the plugin
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "El plugin de formulario de contacto para WordPress para principiantes. Usa nuestro editor de formularios de arrastrar y soltar para crear tus formularios para WordPress."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:418
#: includes/fields/class-base.php:2512
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Duplicar el campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:424
#: includes/fields/class-base.php:2515
msgid "Delete Field"
msgstr "Borrar el campo"

#: src/Forms/Preview.php:192
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"

#: includes/class-process.php:161
msgid "Invalid form."
msgstr "Formulario no valido."

#: includes/class-process.php:317 includes/class-process.php:436
#: includes/class-process.php:888
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "El formulario no ha sido enviado, por favor, revisa los errores a continuación."

#: src/Forms/Honeypot.php:79
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "Campo de señuelo de WPForms activado."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:43
#: lite/wpforms-lite.php:101 src/Admin/AdminBarMenu.php:221
#: templates/admin/notifications.php:23
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: lite/wpforms-lite.php:442
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Tipo de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:446 src/Logger/ListTable.php:287
#: src/Logger/ListTable.php:472
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: lite/wpforms-lite.php:447
msgid "Show Page"
msgstr "Mostrar la página"

#: lite/wpforms-lite.php:448
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Ir a la URL (redireccionar)"

#: lite/wpforms-lite.php:461
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Mensaje de confirmación"

#: includes/class-form.php:546 includes/class-process.php:727
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:68
#: lite/wpforms-lite.php:401 lite/wpforms-lite.php:463
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:143
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:148
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:466
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto."

#: lite/wpforms-lite.php:482
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Hacer scroll automáticamente al mensaje de confirmación"

#: includes/emails/class-emails.php:614 includes/emails/class-emails.php:659
#: src/SmartTags/SmartTag/FieldHtmlId.php:38
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"

#: lite/wpforms-lite.php:495
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Página de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:513
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL de redirección de confirmación"

#: includes/fields/class-base.php:912
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Introduce el texto para la etiqueta del campo de formulario. Se recomiendan las etiquetas de campo y se pueden ocultar en los ajustes avanzados."

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:62
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:208
#: templates/admin/challenge/builder.php:21
#: templates/admin/challenge/modal.php:39
msgid "Select a Template"
msgstr "Selecciona una plantilla"

#: includes/fields/class-base.php:919
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:347
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/fields/class-base.php:951
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Introduce el texto para la descripción del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:958
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/fields/class-base.php:991
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Marca esta opción para indicar que se trata de un campo obligatorio. El formulario no se enviará hasta que todos los campos obligatorios sean cubiertos."

#: includes/fields/class-base.php:1046
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Introduce el código para el campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1053
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/fields/class-base.php:1120 includes/fields/class-base.php:1285
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Añade opciones para el campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1085
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"

#: includes/fields/class-base.php:1284
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: includes/fields/class-base.php:1637
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Introduce el texto para el valor por defecto del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1645 includes/fields/class-name.php:298
#: includes/fields/class-name.php:315 includes/fields/class-name.php:332
#: includes/fields/class-name.php:349
#: includes/fields/class-number-slider.php:219
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: includes/fields/class-base.php:1679
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Selecciona el tamaño por defecto del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1681 src/Forms/IconChoices.php:141
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:350
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: includes/fields/class-base.php:1682 src/Forms/IconChoices.php:137
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:351
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/class-menu.php:43 includes/admin/class-menu.php:44
#: includes/admin/class-menu.php:55 includes/admin/class-menu.php:123
#: includes/class-form.php:125 includes/integrations.php:37
#: src/Emails/Templates/General.php:93 src/Integrations/Divi/Divi.php:210
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:309
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:184
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:42
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/fields/class-base.php:1683 src/Forms/IconChoices.php:133
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:352
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/fields/class-base.php:1691
msgid "Field Size"
msgstr "Tamaño del campo"

#: includes/fields/class-base.php:1744
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1751
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto del marcador de posición"

#: includes/admin/class-menu.php:76
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:101
#: src/Admin/Builder/Help.php:262 src/Admin/Forms/Views.php:423
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:165 src/Logger/Log.php:101
#: templates/emails/summary-body-plain.php:32
#: templates/emails/summary-body.php:108
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

#: includes/fields/class-base.php:1785
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor del campo de formulario. Los nombres de clase deben estar separados por espacios."

#: includes/fields/class-base.php:1797
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: includes/fields/class-base.php:1830
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Marca esta opción para ocultar la etiqueta del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1839
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: includes/admin/class-about.php:82 includes/admin/class-menu.php:133
#: lite/templates/admin/addons.php:18
msgid "WPForms Addons"
msgstr "Extensiones para WPForms"

#: includes/fields/class-base.php:1870
msgid "Hide Sublabels"
msgstr "Ocultar sub-etiquetas"

#: includes/fields/class-base.php:1893
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Selecciona el diseño para mostrar las opciones del campo."

#: includes/fields/class-base.php:1895
msgid "One Column"
msgstr "Una columna"

#: includes/fields/class-base.php:1896
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos columnas"

#: includes/fields/class-base.php:1897
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres columnas"

#: includes/fields/class-base.php:1906
msgid "Choice Layout"
msgstr "Opción de diseño"

#: includes/fields/class-base.php:1939
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Selecciona el método de llenado automático a usar."

#: includes/fields/class-base.php:1942 includes/fields/class-base.php:1994
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/fields/class-base.php:1943 includes/fields/class-base.php:2006
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: includes/fields/class-base.php:1951
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Opciones dinámicas"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:2020
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr "Selecciona %s para usar en las opciones de llenado automático del campo."

#: includes/admin/class-settings.php:192 includes/admin/class-settings.php:335
#: includes/admin/class-settings.php:415 includes/fields/class-email.php:39
#: includes/fields/class-email.php:132 includes/fields/class-email.php:468
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:38
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:2023
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Origen de %s dinámico"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:295
msgid "You do not have permissions."
msgstr "No tienes permisos."

#: includes/fields/class-base.php:2468
msgid "No form ID found"
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario"

#: includes/fields/class-base.php:2473
msgid "No field type found"
msgstr "No se ha encontrado ningún tipo de campo"

#: includes/fields/class-checkbox.php:18
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"

#: includes/fields/class-checkbox.php:24 includes/fields/class-radio.php:24
#: includes/fields/class-select.php:49
msgid "First Choice"
msgstr "Primera opción"

#: includes/fields/class-checkbox.php:32 includes/fields/class-radio.php:32
#: includes/fields/class-select.php:54
msgid "Second Choice"
msgstr "Segunda opción"

#: includes/fields/class-checkbox.php:40 includes/fields/class-radio.php:40
#: includes/fields/class-select.php:59
msgid "Third Choice"
msgstr "Tercera opción"

#: includes/fields/class-checkbox.php:358 includes/fields/class-radio.php:321
#: includes/fields/class-select.php:234
msgid "Show Values"
msgstr "Mostrar los valores"

#: includes/fields/class-email.php:156 includes/fields/class-email.php:473
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar el correo electrónico"

#: includes/fields/class-email.php:291
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "Activar la confirmación por correo electrónico"

#: includes/fields/class-email.php:292
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr "Selecciona esta opción para solicitar a los usuarios que proporcionen una dirección de correo electrónico dos veces."

#: includes/fields/class-email.php:334
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Texto de marcador de posición de confirmación"

#: includes/fields/class-email.php:335
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de confirmación."

#: includes/fields/class-number.php:18
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: includes/fields/class-radio.php:18
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Opciones múltiples"

#: includes/fields/class-select.php:43
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: includes/fields/class-checkbox.php:359 includes/fields/class-radio.php:322
#: includes/fields/class-select.php:235
msgid "Check this option to manually set form field values."
msgstr "Marca esta opción para configurar manualmente los valores del campo del formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1393
msgid "<h4>Images are not cropped or resized.</h4><p>For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller.</p>"
msgstr "<h4>Las imágenes no están recortadas ni redimensionadas.</h4><p>Para mejores resultados, deben ser del mismo tamaño y de 250x250 píxeles o menos.</p>"

#. translators: %s - total amount of choices.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:675
#: includes/fields/class-base.php:2429
msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %s choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "Mostrando las primeras 20 opciones.<br>Las %s opciones en total se mostrarán al ver el formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1861
msgid "Check this option to hide the form field sublabel."
msgstr "Marca esta opción para ocultar la sub-etiqueta del campo de formulario."

#: includes/admin/class-about.php:586 lite/wpforms-lite.php:627
msgid "Create user registration and login forms"
msgstr "Crea formularios de registro y acceso de usuarios"

#: includes/admin/class-about.php:562 lite/wpforms-lite.php:620
msgid "Accept user-submitted content with the Post Submissions addon"
msgstr "Acepta el contenido enviado por los usuarios con la extensión Post Submissions"

#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:91
msgid "WPForms Addons are a PRO feature"
msgstr "Las extensiones de WPForms son una característica PRO"

#. translators: %s - WPForms.com URL for documentation with more details.
#: wpforms.php:206
msgid "<strong>Note:</strong> The WPForms plugin is disabled on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>Nota:</strong> El plugin WPForms está desactivado en tu sitio hasta que corrijas el problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más para obtener información adicional</a>."